Fool Çeviri İspanyolca
31,012 parallel translation
I wouldn't base any theories on that fool.
- No haría teorías basadas en ese tonto.
No, it was the sound my fist made when I knocked a fool out.
No, era el sonido que hacían mis puños cuando noqueaba a algún tonto.
You look like a damn fool.
Te ves como un maldito tonto.
Not Wiz, fool!
¡ Wiz no, tonto!
Employees used to go down there to fool around or sleep between shifts when we had to prep a big event.
Los empleados iban ahí a pasar el rato o dormir entre turnos cuando había que preparar un gran evento.
The phone, fool.
El teléfono, tonto.
'Cause some fool smacked you up in front of a bowling alley?
¿ Porque alguien te pegó frente al bowling?
Listen to me, you bumbling little fool, we agreed, your problems, they're your problems, not mine.
Escúchame, tontito, hicimos un acuerdo. Tus problemas son tus problemas, no los míos, ¿ de acuerdo?
Don't fool yourself.
No te engañes.
And I made that fool a pie.
Y le hice a ese tonto un pastel.
I do not now fool myself, to let imagination Jade me.
En esto no me burlo de mí mismo, dejando que la fantasía... - Me alucine.
I never once saw Mr. Church use a measuring fool... or any fancy utensil.
Jamás vi al Sr. Church utilizar algo para medir... ni ningún utensilio raro.
Poor fool.
Pobre tonto.
Don't let that fool you.
Pero no dejes que eso te engañe.
That's why we need our jobs, fool.
Por eso necesitamos nuestros trabajos, idiota.
Only a fool doesn't diversify.
Solo un cretino no diversificaría.
Okay, well, someone called the M.E.'s office, and they knew enough about our dispatch process to fool Dr. Isles.
Vale, bueno, alguien llamó a la oficina del forense, y ellos sabían suficiente del procedimiento de la oficina para engañar a la Dra. Isles.
Do you take me for a fool?
¿ Me tomáis por idiota?
Don't let her size fool you.
No dejéis que su tamaño os engañe.
Only a fool makes threats he's not prepared to carry out.
Solo un tonto hace amenazas que no está preparado para cumplir.
If you think I'm abandoning my family's seat on the Kingslayer's word of honor, you're a bloody fool.
Si piensa que voy a abandonar el lugar de mi familia por la palabra de honor del Matarreyes, es una maldita tonta.
I expect I'll make a damn fool of myself.
Supongo que haré el ridículo.
We won't have time to fool around.
No tenemos tiempo de hacer el tonto.
The Druid was a fool to send you.
El druida fue un idiota por enviarte.
Your brother is a fool, but no matter.
Tu hermano está loco, pero no importa.
The Druid was a fool to send you.
El Druida fue un tonto al enviarte.
You made a fool of me.
Me hiciste quedar como una tonta.
I was a fool.
Fui una tonta.
To be known as the drunken fool who forfeited the crown.
Ser conocido como el borracho tonto que renuncio a la corona.
I'm sorry it took the end of the world for me to realize what a fool I've been.
Siento que se requiriera del fin del mundo para darme cuenta de lo tonto que he sido.
She fell in love with a fool and betrayed our father!
Ella se enamoró de un tonto, y traicionó a nuestro papá.
What's your number, fool?
- ¿ Cuál es tu número?
I'd be a fool to let you out now.
Sería un idiota si te dejara ir ahora.
You fool.
Eres un tonto.
Wants to make a fool out of me.
¡ Él quiere dejarme en ridículo!
♪ don't be a fool now you're starting to drool ♪
No seas tonto Estás comenzando a babear
♪ you know I'm just a fool who's waiting ♪
Sabes que soy sólo una tonta Que está dispuesta
♪ my head is saying fool forget him ♪
Mi cabeza dice Tonta, olvídalo
♪ Stranded at the drive-in ♪ ♪ branded a fool ♪
Varado en el autocinema Marcado como tonto
Don't make a fool out of me.
No me hagas quedar como un tonto.
Play me for a fool?
¿ Tomarme por tonto?
You take me to be a fool?
¿ Me tomas por tonto?
I've tried to do the right thing, but... what a fool I've been.
He intentado hacer lo correcto, pero... Qué tonto he sido.
Yes, obviously, I'll give you that! Bam! A soda only costs 75 ¢, you fool.
Sí, ¡ claro que te lo doy! Un refresco solo cuesta 75 centavos, idiota.
- A naked fool.
Un tonto desnudo.
They're not gonna find that fool's body for a hundred years.
No van a encontrar el cuerpo de ese tonto en cien años.
They're not gonna find that fool's body for a hundred years all right, you know what?
No van a encontrar el cuerpo de ese tonto en cien años. Muy bien, ¿ sabes qué?
You didn't try to fool me with the storm thing?
¿ No trataste de engañarme con lo de la tormenta?
Only a fool would trust Littlefinger.
Solo un tonto confiaría en Meñique.
Young fool!
¡ Joven tonto!
Can't you see he's making a fool out of you?
- ¿ No puedes ver que que te está dejando en ridículo?