English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ F ] / For goodness' sake

For goodness' sake Çeviri İspanyolca

667 parallel translation
For goodness sake, save yourself!
! Por Dios, salvate, los soldados!
"For goodness sake, keep that brat quiet!"
"¡ Por el amor de Dios, haz que se calle ese mocoso!"
For goodness'sake, take that long face off.
Por Dios bendito, quita esa cara larga.
But for goodness sake, don't kill it.
Oye, escucha, Pete, yo...
Use it for goodness sake. Use it.
Pues úsalo, por el amor de Dios.
Oh, Pop, for goodness'sake.
Oh, papá, por amor de dios.
And for goodness'sake, do be careful.
Y, por el amor de Dios, sea prudente.
Well, for goodness'sake!
¡ Vaya, qué sorpresa!
Oh, for goodness'sake.
Oh, santo cielo.
For goodness sake.
Por el amor de Dios.
For goodness sake, be reasonable. You little devil!
Por Dios, sé razonable ¡ Eres una diablilla!
Oh, for goodness sake, don't turn on the tap.
No se eche a llorar.
For goodness sake, you shouldn't have come over here.
No deberías haber venido.
Oh, for goodness sake. I'm doing the best I can. I know.
Por eI amor de Dios.
For goodness sake, don't -
Por el amor de Dios, no...
- For goodness sake, get in ; you're standing in the snow yourself.
Sube, madre.
For goodness sake, what is all this?
¿ Pero qué ha pasado?
Ottilie, for goodness'sake, pull yourself together sit down and warm yourself
¡ Ese pastor Immos haciendo otra vez la pelota y no paraba de hablar! Ottilie, hazme el favor... contrólate un poco.
Oh, for goodness'sake.
Por Dios.
For goodness sake, shut up, Eric.
Cielos, cállate, Eric.
Well, for goodness'sake, hello.
Vaya, qué sorpresa. Hola.
Stop squabbling, you two, for goodness'sake!
¡ Dejad ya de discutir, por el amor de Dios!
Oh, for goodness sake.
Ay, cielo santo.
For goodness sake.
- ¡ Dios mío!
For goodness'sake, get in.
Por amor de Dios, súbete.
For goodness'sake, I hardly know you.
Por Dios bendito, casi no la reconozco.
For goodness'sake, don't carry on.
Por Dios, no sigas.
No, for goodness sake.
No, por Dios.
Oh, for goodness sake.
Oh, cielos, ya lo entiendo.
For goodness sake did america exist only after it was discovered?
¡ Por todos los santos! ¿ Existe América sólo desde que fue descubierta?
Why for goodness sake.
Santos cielos.
For goodness sake!
¡ Por el amor de Dios!
Well, for goodness sake.
Cielos.
- Well, for goodness sake, a Christmas tree.
- Por el amor de Dios, un árbol de Navidad.
Well, for goodness sake. Couldn't you have found a better place to tell me?
Cielos. ¿ No pudo elegir un lugar mejor que éste para decírmelo?
- Dick, well, for goodness sake.
- Dick, por el amor de Dios.
- After all... - For goodness'sake.
- Después de todo...
Well, for goodness'sake.
¡ Por Dios!
Now, for goodness'sake, shut up.
Dejen ya eso, por favor.
No, no, Donald. For goodness sake.
Por el amor de Dios.
- Kay, for goodness'sake!
- ¡ Kay, por Dios!
Oh, for goodness'sake, Bozie.
Por lo que más quieras, Bozie.
For goodness's sake, you don't suppose it did kill him?
Por el amor de Dios, ¿ no lo habrá matado?
For goodness's sake, don't hope that.
Por Dios, no espere eso.
For goodness sake, what's the matter, Margy?
Cielo santo, ¿ qué ocurre, Margy?
For goodness sake, will you pay the 2 dollars.
Por Dios, paga los 2 dólares.
Now just sit quietly until the presentation... and for goodness sake, be careful with your dresses.
Ahora siéntense en silencio hasta la presentación, y por Dios, tengan cuidado con los vestidos.
Now, for goodness'sake, Green, don't get me wrong.
Por el amor de Dios, no me malentiendas.
( MOCKING ) "Now, for goodness'sake, Green, don't get rne wrong."
"Por el amor de Dios, no me malentiendas".
- Horace, for goodness'sake.
- Horace, por Dios.
Get along, for goodness sake.
¡ Sal fuera! ¡ No haces más que estorbar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]