Forklift Çeviri İspanyolca
243 parallel translation
Until yesterday, I drove a forklift truck at a warehouse.
Hasta ayer manejaba una elevadora en una ferretería.
Use a forklift if you have to, but get him.
Con una grúa, si hace falta.
How quaint. Now, if you've got yourself a decent forklift...
Qué curioso, tenéis un simpático montacargas.
- You can't drive no forklift.
- No sabes manejar una grúa.
I'll need 30 bags and a forklift.
Deme todo esto para llevar... Necesito 30 bolsas y un "levanta-tenedores".
- Hey, Larry, where's the forklift?
- Hey Larry, ¿ adónde está la carretilla?
- Forklift?
- ¿ La carretilla?
It's gonna take one hell of a forklift.
Tendremos que tener un maldito montacargas
Get me a forklift on aisle 1 4.
Consígueme una carretilla elevadora en el pasillo 14.
I'd try to get my mother down here first, but it takes a forklift to get her off the couch.
Yo trataba de obtener mi la madre de aquí en primer lugar, pero se necesita una carretilla elevadora para que acabe el sofá.
Human forklift comin'through.
Aquí viene la carretilla humana.
I heard that Vern got married out of high school, had four kids and is now the forklift operator at the Arsenault Lumber Yard.
Vern se casó cuando acabó el bachillerato, tiene cuatro hijos... y es el operador de la carretilla elevadora del aserradero Arsenault.
If he doesn't stop it, they will have to carry me around in a forklift.
Si continúa, tendrán que moverme con una grúa.
Come on. Let's get the forklift up here.
Vamos. bajern el elevador de carga.
A forklift, wasn't it?
- EI elevador de carga, ¿ no?
Tell me, uh, how's that forklift coming?
Dime. ¿ qué tal el elevador de carga?
My uncle offered me a job operating a forklift weekends.
Mi tío me ofreció un trabajo operando un montacargas.
It's Makkonen's, he got run over by a forklift.
era de Makonen, le atropelló una carretilla elevadora.
I rented a forklift.
Alquile una carretilla.
We have a 10-34 between two men and a forklift?
¿ Tenemos un 10-34 entre dos hombres y una grúa?
We'll need a forklift again.
Necesitamos otra grúa, otra vez.
Hey. The engine of this forklift is still warm.
El motor de este elevador está caliente.
- Yeah, if we get a forklift.
- Sí, si conseguimos una grúa.
I know you. You're the forklift girl.
Hey, yo te conozco eres la chica del montacargas, no?
See if you can find a forklift.
Vea si usted puede encontrar una carretilla elevadora.
A $ 10 million computer to bring onions to the dough when all you need is a guy and a forklift.
Una computadora de $ 10 millones para transportar la pasta cuando alcanza con un chico y un elevador.
The whale is gone. The trailer's gone, the forklift's been moved.
La ballena no esta. desapareció el remolque y usaron el elevador.
Ten years from now you'll need a forklift to get a hard on.
En 10 años sólo se te va a parar con una grúa.
Move it! Move it! Where is a forklift when you need one?
¿ Donde esta un montacargas cuando lo necesitas?
Paul, Paul, need a forklift?
Vamos.
He couldn't carry this team with a forklift.
No podria llevar este equipo como una carga.
Walls did close down and Symon had a number of warehouse jobs before he joined Yuson, an air freight company as a forklift truck driver
Walls cerró sus puertas y Symon pasó por varios trabajos en bodegas antes de llegar a Yuson, una aerolinea de carga donde conduce un montacargas
FORKLIFT DRIVER KLAUS
KLAUS, EL CONDUCTOR DE MONTACARGAS
- With a forklift.
- Con una carretilla.
- If you get me a forklift.
- Si me traes una grúa.
Paulie's cousin got run over by a forklift.
Al primo de Paulie lo atropelló una elevadora.
I drive a forklift... over at the Big Boy warehouse in Queens.
Soy operador de una carretilla elevadora... en el Almacén Big Boy en Queens.
I'll need 30 bags and a forklift.
Necesito 30 bolsas y un "levanta-tenedores".
Hello, I'm calling about the forklift driving course. - Yes.
Hola, llámo por el curso de manejo de la excavadora.
But don't drive your forklift. It'll make you drowsy.
Pero no manejes la elevadora, porque quedas somnoliento.
- I'm gonna have to buy you a forklift. Bye.
- Tendré que comprarte una carretilla.
The point is you talk the talk, but do not walk the walk, vis -? vis you've not yet passed your forklift driver's test.
El caso es que tú pides, pero no ofreces o sea, que aun no tienes el permiso para manejar elevadoras.
Have you advertised the forklift driver's job?
¿ Has publicado ya lo del puesto de la elevadora?
Has he passed his forklift driver's test?
¿ Que si ha pasado el examen de elevadoras?
I mean, Imagine a warehouse where a little midget fella is driving a forklift.
O sea, imagina un almacen donde un enano pequeño conduce una elevadora.
David, why, when there are three other forklift operators, do you decide to fire me and not Anton?
David, ¿ por qué, habiendo tres operadores de elevadora decides tirarme a mí y no a Anton?
- So, hire a forklift.
Alquila una grúa.
Set that one down and get the forklift.
Fija uno abajo y trae el ascensor
Watch the forklift!
¡ Cuidado con el elevador!
With a forklift maybe.
- Con un elevador de carga quizá.
I'm startin'to think I should learn how to operate a forklift or something.
- Aquí, alquilaré ésta.