English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ F ] / Formal

Formal Çeviri İspanyolca

4,705 parallel translation
The Princess of this year's Fall Formal is...
La princesa del Gran Baile de Otoño de este año es...
- Colombia's not one of your more formal nations.
Colombia no es de las naciones más formales.
Don't be so formal!
¡ No seas tan formal!
I promised myself I would settle down and get serious.
Me he prometido a mí mismo que sentaría la cabeza y me volvería formal.
There's no reason for you to be so formal, dear.
No hay razón para que seas tan formal, cariño.
This is a formal investigation.
Esto es una investigación formal.
I didn't realize your first dinner at Shadow Pond would be so formal.
No me había dado cuenta de que tu primera cena en "Shadow Pond"
[Chuckles]
sería tan formal.
The chief Executive received a complaint from the Thai police saying the failure of this operation... is solely attributed to your wrong judgment and... your refusal to accept others'suggestions
El jefe ejecutivo ha recibido una queja formal de la policía tailandesa... alegando que el fracaso de la operación... se ha debido únicamente a sus errores de juicio... y a su negativa a aceptar sugerencias de otros.
The formal announcement has left me rather unexpectedly amorous.
El anuncio oficial me ha dejado bastante inesperadamente amoroso.
I need a formal diagnosis, to start the divorce,
La lglesia y su burocracia, ya sabe.
This is not a formal proceeding.
Esto no es un procedimiento formal.
- I need to inform you that Dr. Linden has launched a formal complaint against your program.
- Tengo que informarle que el Dr. Linden ha lanzado una queja formal en contra de su programa.
It's casual formal.
Es formal / casual.
Did you check to see if he filed a formal complaint against her?
¿ Miraste a ver si había presentado una queja formal en su contra?
You filed a formal complaint against Judge Harper.
Presentó una queja formal en contra de la Jueza Harper.
Nick, a formal investigation takes three months.
Nick, una investigación formal dura tres meses.
He was earnest.
Era formal.
You and I would put together the most elaborate outfits for you to wear to the evening formal.
Tú y yo nos poníamos los conjuntos más sofisticados para vestir de etiqueta.
I had the most perfect dress picked out for evening formal.
He escogido el vestido perfecto para una noche formal.
God, do you remember that crazy dance you, me and Lacey used to do at the evening formal?
Dios, ¿ te acuerdas de la locura de baile que Lacey, tú y yo solíamos hacer?
And I thought maybe we could go to the formal tonight.
Y he pensado que a lo mejor podríamos ir al baile esta noche.
You're... you're going to the formal tonight?
Tú... ¿ vas a ir al baile esta noche?
Not a lot of occasions for formal wear in juvie.
No hay muchas ocasiones para ponerse traje en el reformatorio.
How formal you make it sound.
Has hecho que suene muy formal.
But I'd like those questions to occur in a more formal setting.
Pero me gustaría que esas preguntas se produjeran en un ambiente más formal.
We will accept Eren as a formal member of the Recon Corps and recapture Wall Maria by using his Titan power.
Queremos que Eren forma parte de la Legión de Reconocimiento y queremos usar su poder de Titan para recuperar la muralla Maria.
They have no formal identity.
No tienen ninguna identidad formal.
He's simply filling out a formal damage report.
Solamente está rellenando el informe de daños habitual.... gracias a ti.
Local authorities haven't issued a formal report the fate of Dr. Ebru Karaduman.
Las autoridades locales no han emitido un informe formal sobre la suerte de la Dra. Ebru Karaduman.
But if there was actual evidence, the Farrells would've pressed formal charges... with me.
Pero si existieran pruebas de verdad, los Farrell habrían presentado cargos oficiales... conmigo.
So I was just calling to see, should I pack my linen suit or do I need something a little more formal?
Solo llamaba para saber si debo llevar mi traje de lino o necesito algo más formal.
I don't believe I had the pleasure of a formal introduction.
No tuve el placer de que nos presentaran formalmente.
You know, "Mary Margaret" is a bit formal.
Sabes, "Mary Margaret" es un poco formal.
And I would like to file a formal report and...
Y me gustaría denunciarte formalmente... Era una broma.
Officer Rafferty will take your formal statement.
La oficial Rafferty tomará tu declaración formal.
So does a costume compliment earn me, like, a formal introduction?
¿ Un halago a un disfraz me consigue una presentación formal?
No need to be so formal, lad, I'm not going to bite.
No hay necesidad de ser tan formal, no voy a morder.
Why so formal?
¿ Por qué tan formal?
"I would like this recorded message " to stand as my formal resignation.
me gustaría que este mensaje grabado sirviese como mi renuncia formal.
That's so formal!
¡ Eso es tan formal!
It's a formal occasion, after all.
Debido a que es un evento oficial.
So I would like to begin the formal paperwork for his termination.
Así que me gustaría empezar el papeleo formal para su despido.
So we're going formal?
¿ Así que vamos a ir formales?
Sorry to get all formal, I'm working.
Siento que sea tan formal, estoy trabajando.
We've not had the privilege of a formal introduction.
No hemos tenido el privilegio de una presentación formal.
Would you like me to submit a formal request to Director Fury, sir?
¿ Le gustaría que presente una petición formal al Director Fury, señor?
Big news about the winter formal.
Grandes noticias sobre el baile de invierno.
Well, after school, I asked Jen sperling to the Winter Formal, and she told me Ryan Corbett just asked her two minutes before me.
Bien, después de clases, invité a Jen Sperling al baile invernal, y me dijo que Ryan Corbett acababa de invitarla dos minutos antes.
Straightest arrows always have the most crooked kinks.
La gente aparentemente más formal siempre es la más pervertida.
Look, m-my son is a straight arrow.
Miren, mi hijo es una persona formal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]