English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ F ] / Fractured skull

Fractured skull Çeviri İspanyolca

241 parallel translation
You had a fractured skull and we couldn't save your arm.
Tiene una fractura de cráneo y no hemos podido salvarle el brazo.
Fractured skull, I guess.
Diría que es una fractura de cráneo.
- Well, how do you feel now? Funny thing, that house they carried you into was robbed the same day and the maid has a fractured skull. - All right.
- ¿ Cómo te sientes ahora?
- Implicated in assault charge said Partalas having received fractured skull resisting robbery.
- Presente en el ataque, asegura Partalas haber sido herido tratando de defenderse.
A fractured skull, I trust.
El cráneo fracturado, espero.
"Struck a pylon. Dead from fractured skull."
Fractura de cráneo.
He was found under a bridge. With a fractured skull.
Se le ha encontrado debajo de un puente con el cráneo roto.
- With a fractured skull?
- ¿ Con un cráneo fracturado?
- A fractured skull.
- Una fractura de cráneo.
- Looks like a fractured skull.
- Creo que me fracturaste el cráneo.
He died of a fractured skull, not a bullet wound.
Murió de una fractura en el cráneo, no de herida de bala.
His jugular vein was severed, he has broken ribs and a fractured skull.
Tiene tres cortes en la yugular, además tiene una costilla rota, y el cráneo fracturado.
What's a fractured skull, anyway?
¿ Qué importa un cráneo fracturado?
- Anybody got a fractured skull?
- ¿ Alguno tiene fractura de craneo?
Head wound, fractured skull, instant death, what more is there to know?
Heridas en la cabeza, fractura de cráneo, muerte instantánea, ¿ qué más necesito saber?
Fractured skull
Fractura del cráneo.
- Fractured skull!
- ¡ Fractura de cráneo!
- Fractured skull...
- Fractura de cráneo...
I could be lying out there in the sand with a fractured skull.
A lo mejor ni siquiera estoy aquí. Podría estar muriéndome en el desierto.
Fractured skull.
Fractura del cráneo.
- Fractured skull.
- Fractura del cráneo.
Sure, it hurt, but what's a fractured skull if it's good for baseball?
Dolió, sí. ¿ Qué importa un cráneo fracturado, si es bueno para el béisbol?
Fractured skull.
Fractura de cráneo.
The fractured skull in Pantin? It's you too?
¿ También es cosa suya el cráneo fracturado en Pantin?
He's got a fractured skull, his plexus was crushed, and his limbs fractured in seven places.
Tenía el craneo fracturado, el cuerpo aplastado,... y las extremidades partidas por siete sitios.
He died from a fractured skull.
Murió de fractura de cráneo.
Fractured skull.
GOLPE EN LA CARA Y EN LA CABEZA CON UNA PIEDRA
Crushed trachea, fractured skull.
Fractura de cráneo.
A third is listed in critical condition at St. Matthew's with a fractured skull -
Una tercera está en estado crítico con fractura de cráneo...
A third is listed in critical condition at St. Matthew's with a [Jackhammer Clanging ] - Fractured skull, two crushed hands [ Drill Whirring] - And a.22-caliber bullet lodged in his spine.
Una tercera persona está en estado crítico en el hospital... con fractura de cráneo, dos manos destrozadas... y una bala.22 alojada en su espina dorsal.
The next morning, the janitor found him with a fractured skull... and my desk lamp next to him.
A la mañana siguiente, el conserje lo halló con el cráneo roto... y con la lámpara de mi escritorio junto.
Mrs. Lear suffered a fractured skull.
La Sra. Lear sufrió una fractura craneal.
At first they thought his skull was fractured, but it ain't.
Temían que fuera fractura de cráneo, pero no lo es.
Well, he almost did. He fractured his skull, and he was laid up so long.
Casi, se fracturó el cráneo, y estuvo en cama mucho tiempo.
She slipped and fell and fractured her skull against the rocks.
Resbaló, se cayó y se fracturó el cráneo en las rocas.
Set both of us free. He fell down the stairs and fractured his skull.
Se cayó por las escaleras.
- Her skull was fractured in her fall.
- Se fracturó el cráneo en la caída.
His neck and back were broken, his chest crushed, his skull fractured and here's one for Sherlock Holmes : There was enough formic acid in him to kill 20 men.
Fractura de cuello, espalda y cráneo, pecho aplastado y... bastante ácido fórmico en su cuerpo... como para matar a veinte hombres.
Gentlemen, Fred Gage's skull was fractured before he was flung into that ditch.
Le fracturaron el cráneo a Fred Gage antes de lanzarlo a esa zanja.
The skull is badly fractured.
Se ha dado un buen golpe en la cabeza.
He died this morning. His skull was fractured.
Murió esta mañana, factura de cráneo.
What do we do if his skull's fractured?
¿ Qué haremos si se ha fracturado el cráneo?
- I THINK YOU FRACTURED MY SKULL.
- Creo que me fracturé el cráneo.
At least one skull fractured.
Por lo menos un cráneo fracturado.
Fractured spine and skull.
Fractura de cráneo y espina.
Fractured skull.
- Le fracturó el cráneo.
My skull's fractured.
Tengo el cráneo fracturado.
I knew I should've fractured her skull.
Sabia que tenia que romperle el craneo
He might have fractured his skull.
Podría haberse fracturado el cráneo.
Jim's back was broken in three places, his skull was fractured and his chest crushed.
Jim se rompió la espalda en tres sitios, se fracturó el cráneo... y se le aplastó el pecho.
After you nearly fractured his skull? Goddamn it!
¿ Expulsarlo después de que casi le rompes el cráneo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]