Frances Çeviri İspanyolca
14,778 parallel translation
Hello, Frances.
Hola, Frances.
You're not a mother, Frances.
Tú no eres madre, Frances.
But still, since we never know what will happen in the future, so I'm learning French.
Aún así, como nunca sabemos qué va a pasar en el futuro... estoy aprendiendo francés.
Pas de problème. Je parle français!
No hay problema. ¡ Yo hablo francés!
Get me a poultice, a dildo, and a soft French cheese.
Tráeme una cataplasma, un consolador y un queso francés tierno.
So why French?
¿ Entonces por qué Francés?
I speak French, Romanian, Russian, a bit of Italian - badly.
Hablo francés, rumano, ruso, un poco de italiano... mal.
Where his soft French bottom always sits... in the middle, waiting like a flowered girl to coo the victor.
En el lugar que ocupa siempre su suave culo francés... el medio, esperando como una chica llena de flores a arrullar al vencedor.
The fate of Ventrishire hangs by a French thread.
El destino del condado de Ventris cuelga de un hilo francés.
It seems that you have stirred the imagination of our French visitor.
Parece que habéis agitado la imaginación de nuestro visitante francés.
It was of no interest to the Frenchman.
Y el Francés no ha mostrado el más mínimo interés.
Tell that French pig I'll be there in due time.
Decid al cerdo del francés que iré a su debido tiempo.
Half sisters, Frenchman.
Medio hermanas, Francés.
I don't like the French.
No me gusta el Francés.
The French will survive without your support.
El Francés sobrevivirá sin tu apoyo.
I do not like the French.
No me gusta el Francés.
It's only the French.
Solo es el francés.
I'm pretty sure it's French for "secret weapon" "
- Es francés y creo que significa "arma secreta".
French Canadian.
Francés canadiense.
Did you just speak French?
¿ Acabas de hablar francés?
You cut lines like a Frenchman, Mac.
Cortas líneas como un francés, Mac.
Excuse my French, but being a douche bag just cost you a hundred grand.
Disculpa mi francés, pero ser una basura te costó cien mil.
If we could do more than share knowledge, if my men could deliver Gaveston, a tidy French package dropped at your feet, might that beg a favor along with compensation?
¿ Si pudiéramos hacer algo más que compartir información, si mis hombres entregaran a Gaveston, como un regalo francés, dejado a vuestros pies, podría añadir la petición de un favor a dicha compensación?
Then we shall begin our hunt for the Frenchman most wanted.
Entonces comenzaremos a dar caza al francés más buscado.
That awful Frenchman?
¿ El horrible francés?
Band of skilled soldiers on a mission to capture a French traitor.
Una partida de experimentados soldados en una misión para capturar a un traidor francés.
How are we to know they hold the Frenchman?
¿ Cómo vamos a saber si tienen al francés?
Is that French pig worth a slice to your throat?
¿ Vale más ese cerdo francés que un tajo en tu gaznate?
Bind the little French bitch.
Atad al cabroncete francés.
All I'm authorized to say is your location was provided by a French national.
Todo lo que estoy autorizado a decir es que su localización nos fue proporcionada por un ciudadano francés.
If you're young, angry, unemployed, and Muslim, living out in the banlieue, it may well be that the only part of your identity that feels authentic, that feels real, is actually your religious identity.
Si eres joven, desempleado, musulmán, estás furioso... y vives en una banlieue, quizá la única parte de tu identidad... que sientes auténtica y real es tu identidad religiosa. Y cuando el gobierno francés decide quitarte eso también... hay un punto de quiebre.
And you can imagine, these people were huddled, in fear, waiting until the police were able to come and save them. ( woman screams )
Después de los ataques de enero, el gobierno francés desplegó diez mil tropas en las áreas sensibles a un costo de un millón de euros por día.
It is interesting. It's French, it's a bit left-field.
Es interesante, es francés, es algo inusual
Except you won't be able to see where you're going cos you've gone for the old French headlight system.
- Sí Excepto que no podrás ver por dónde vas... Porque colocaste el viejo sistema francés de faros
~ Mine's completely French.
- El mío es totalmente francés
How long has the Frenchman been missing?
¿ Cuánto tiempo lleva el francés desaparecido?
Parlez Francais?
¿ Habla francés?
Oui, it is very French.
- Oui, es muy francés.
Very French.
Muy francés.
You speak French now?
Hablas francés ahora?
An Englishman, a Chinaman... a Frenchman, an American, a Russian... an Israeli and a Saudi... walk into a bar... .. and they all agree.
Un inglés, un chino... un francés, un americano, un ruso... un israelí y un saudí... entran en un bar... y todos están de acuerdo.
Hope you like French.
Espero que te guste el francés.
And French... that's a good way to go.
Y francés... qué buena manera.
From the French acquitter.
Desde el acquitter francés.
How do you feel about French?
¿ Cómo te sientes acerca del francés?
- Is that French?
- ¿ Eso es francés?
- It's West African French.
- Es francés del oeste de África.
It's only called avalanche mountain because of the French explorer who first climbed it :
Se llama montaña Avalancha por el explorador francés que lo subió por primera vez :
I'm a french quarter witch.
Soy una bruja del barrio francés.
And of course, Todd tagged along because he speaks French.
Y claro, se llevó a Todd, porque él habla francés.
Oh! You speak French?
¿ Hablas Francés?