Gallardo Çeviri İspanyolca
241 parallel translation
To Esmeralda, this dashing soldier had long been the Prince Charming of her dreams.
Para Esmeralda, este gallardo soldado era su largamente deseado Príncipe azul.
A handsome man, his eyes burned with the flame of his mission.
Un gallardo hombre, en cuyos ojos brillaba la llama del coraje.
Teri will soon have a chance to see how debonair he is wearing handcuffs.
Teri pronto tendrá la oportunidad de ver que - gallardo luce llevando esposas.
Don't be too impulsive and patriotic and dashing, Joey.
No seas demasiado impulsivo, patriótico y gallardo.
The health of my gallant sailor son... Oberleutnant zur See Baron Fritz von Gerhardt... of the Imperial German Navy and his lovely bride, Jeanne.
A la salud de mi gallardo hijo marinero... el OberleutnantzurSee y barón Fritz von Gerhardt... de la Armada Alemana Imperial, y de su encantadora novia Jeanne.
- I don't feel brilliant or dashing or anything like that.
- No me siento brillante gallardo, ni nada.
With a heart debonair
Con un corazón gallardo
Our step was brisk We couldn't risk
Nuestro paso era gallardo. No podíamos arriesgarnos a
- But not greater than Gallardo!
- ¡ Pero no más grande que Gallardo!
- Gallardo was a great killer of bulls.
- Gallardo era un gran matador de toros.
- With his cape and muleta, Gallardo was phenomenal.
Con su capa y su muleta, Gallardo era fenomenal.
- Gallardo was the greatest torero of all time!
¡ Gallardo era el mejor torero de todos los tiempos! ¿ Torero?
The boy's name is Gallardo.
El nombre del muchacho es Gallardo.
There's always been a great feud between the Gallardo men and the Miura bulls.
Siempre hubo una gran disputa entre los Gallardo y los toros de Miura.
There's only one matador in this cuadrilla, and his name is Juan Gallardo.
Hay un solo matador en esta cuadrilla y su nombre es Juan Gallardo.
In it, he — he praises the merits of various novilleros... including Juan Gallardo.
En el mismo, elogia los méritos de varios novilleros... incluyendo a Juan Gallardo.
Easily the most promising of the season's newcomers is Juan Gallardo.
Sin duda, el más prometedor de los nuevos de la temporada es Juan Gallardo.
- First time I ever met Juan Gallardo, we fought.
La primera vez que vi a Juan Gallardo, peleamos.
Juan Gallardo! Things have been going great for you lately, haven't they?
Las cosas te han ido de maravillas últimamente, ¿ no?
This may sound silly to you, but I didn't wanna write... until I could sign my first letter to you... "Juan Gallardo, Matador de Toros."
Quizá esto te suene tonto, pero no quería escribir... hasta que pudiera firmar mi primera carta a ti : "Juan Gallardo, matador de toros".
Don't you know any better than to bring your brats here today of all days... when Senor Gallardo is about to make his first formal appearance... in his hometown?
¿ No se les ocurre nada mejor que traer a sus mocosos hoy justamente... cuando el señor Gallardo está por hacer su primera aparición formal en su ciudad?
My most prized possession, gentlemen, since it was given me by Juan Gallardo.
Mi posesión más preciada, caballeros... dado que me la dio Juan Gallardo.
Before Gallardo and After Gallardo.
Antes de Gallardo y después de Gallardo.
His name is Juan Gallardo.
Su nombre es Juan Gallardo.
" Senor Juan Gallardo, thank you for dedicating the first bull to me yesterday.
" Señor Juan Gallardo, gracias por dedicarme el primer toro ayer.
Senor Gallardo, I hope you'll join us.
Señor Gallardo, espero que nos acompañe.
Senora Gallardo to see you.
La señora Gallardo para verla.
Senora Gallardo, is there anything I can offer you?
Señora Gallardo, ¿ puedo ofrecerle algo?
The truth of the matter is that Juan Gallardo owes me practically a year's pay.
La verdad es que Juan Gallardo me debe prácticamente la paga de un año.
I understand Gallardo has one more contract to fulfill — the corrida next Sunday afternoon.
Tengo entendido que Gallardo tiene que cumplir un contrato más. La corrida del próximo domingo por la tarde.
The trouble with Gallardo is he has cats in his belly.
El problema con Gallardo es que no tiene agallas.
Rather a dashing fellow, young Horace Perkins, eh, Gladys?
Un chico gallardo, el joven Horace Perkins, ¿ eh, Gladys?
Gallant 600.
Gallardo 600.
He was a brave and gallant soldier.
Fue un soldado valiente y gallardo.
Darling, don't be a baby. What dashing young cavalier would be pursuing me?
Querido, no seas crío. ¿ Qué joven y gallardo caballero me perseguiría?
Someone handsome, dashing, clever. One whose wit and charm would captivate the Spanish court.
Alguien apuesto, gallardo, inteligente... cuya astucia y encanto cautiven a la corte española.
The voice of a tango, a tango of my land.
Tango gallardo y malevo Viejo tango de mi flor.
And if the attachment between the young Mrs. Courtney And the gallant sir John were to be encouraged, The possibilities would be endless.
Y si los lazos entre la Srta. Courtney y el gallardo Sir John fuesen avivados,... las posibilidades serían infinitas.
I am so handsome, so dashing and tall
Soy tan alto, apuesto y gallardo
The wife of Martin Gallardo, the frozen meat king.
La esposa de Martín Gallardo, El Rey de la Carne Congelada.
- "What, marry, may she?" Marry with a king... a bachelor and a handsome stripling, too.
- ¡ Vaya, qué puede! Casarse con un rey, un soltero, y un gallardo mozo.
He's come to be a fine fellow, hasn't he, father?
Se ha puesto gallardo, ¿ verdad, papá?
Are you always as dashing as that with the ladies?
¿ Siempre es tan gallardo con las damas?
What if it was all a hallucination? Hallucination? No, Reinaldo, no.
Ésta es María Gallardo que interpreta a Victoria, la protagonista de la película.
Farmers, let the threshing begin. While the threshing machine sings its song, the Duce, bare-breasted and experienced thresher, starts working. Over an hour lasts his hard work.
Y mientras se entona el Gallardo Coral, con el torso desnudo, el Duce... experto trillador, metódico, voluntarioso y tenaz... inicia su trabajo, más allá de la fatiga de un jefe.
They sing : " Welcome, welcome, strong and handsome white man.
Cantan "Bienvenido, bienvenido, fuerte y gallardo hombre blanco"...
In summer sun and winter cloud
Todo el año gallardo era,
What's 5 floors for a strong man like you?
¿ Qué son 5 pisos para un hombre gallardo como Ud?
Gallardo. So, that's where you got it.
Entonces, de ahí lo heredas.
Most debonair.
Más gallardo...
But when I saw him and your Jenny walking'away just now, I said to myself...
Es apuesto y gallardo.