Gallon Çeviri İspanyolca
989 parallel translation
Add another quote and make it a gallon.
Ponga otra comilla para que sea un banquete.
How much is it, a gallon, Jamison?
- ¿ Cuánto lleva un banquete?
I heard today that alcohol's gone to $ 30 a gallon.
Hoy escuché que va a subir el precio a $ 30 los 4 litros.
Suppose I'd break my neck to sell a gallon of beer?
¿ Cree que me partiría la crisma para vender más?
Four dollars a gallon.
Cuesta un dólar el litro.
Landlord, gallon of beer!
¡ Un galón de cerveza, cantinero!
Sutja, here's a man who knows us... who orders beer by the gallon.
Sutja, este hombre nos conoce y compra cerveza en galones.
We'll put vine leaves in our hair, crush a gallon of grapes, hang them over our ears, and then I'll bring you back before you change into a pumpkin.
Pondremos hojas de parra en su pelo, pisaremos un galón de uvas, las colgaremos detrás de nuestras orejas, y entonces la traeré de vuelta... antes de que se trasforme en calabaza.
You get 18 miles on a gallon with this car.
Consume 15 litros por cada 100 Km.
- Hurt? No, and he took almost a gallon.
- No, y me ha sacado tres litros.
Gallon of whisky, sit in a poolroom, playin cards, or shoot pool.
En whisky, en ir de fiesta, en jugar a las cartas, al billar...
Brought a gallon of whiskey right in the bunkhouse and says :
Vino con 4 litros de whisky a la barraca y nos dijo :
A whole gallon. huh?
4 litros, ¿ eh?
From the way you looked, I thought you'd need a gallon or two.
Por como te veías en el palco, creí que sería un galón. ¿ Ya entendiste?
" SINGLE-PUMP, 500-GALLON, FIREPROOF TANK.
- Delante de la tienda. - Se hace responsable.
- If you hit yourself hard enough... you'll remain unconscious the whole day and achieve the same results... you would from a whole gallon of spirits... with much less wear and tear on the kidneys.
- ¿ Por qué? - Si te golpeas lo suficientemente fuerte estarás inconsciente todo el día y conseguirás los mismos resultados que si te bebieras cinco litros de alcohol con mucho menos daño para los riñones.
Let's drink a gallon of coffee and see who sleeps the longest.
Bueno, bajemos y tomemos unos litros de café... - y veamos quién duerme por más tiempo.
- On a gallon of gas?
- ¿ Con un galón de gasolina?
MOM USED TO SAY I COULD DO MORE WITH A COUPLE OF YARDS OF CHINTZ AND A GALLON OF PAINT THAN ANYBODY -
Mamá solía decir que yo podía hacer más con un par de metros de cretona y un galón de pintura que cualquiera...
Say, where did you pick up those five-gallon words?
¿ De dónde saca ese lenguaje de oficial superior?
Mister, could you spare us a gallon of gas?
Señor, ¿ podría prestarnos cuatro litros de gasolina?
This is the 1 0-gallon size.
Este tubo es para 38 litros.
This is the five-gallon size.
Este, para 19.
And this, gentlemen, is a gallon can of water.
Y esto es una lata de agua de cuatro litros.
You simply drop one of these pills into a gallon of water... and you have a gallon of gas, not ordinary gas... but gas of the highest quality.
Con echar una de estas pastillas en cuatro litros de agua obtenemos cuatro litros de gasolina y de la mejor calidad.
Now, this is the five-gallon size and this is the 1 0-gallon size.
Este tubo es para 19 litros y este, para 38.
I could sell it to you for a dollar a gallon, but no.
Podría cobrarles un dólar por cada cuatro litros, pero no.
The 1 0-gallon size sells for $ 2.
El tubo de 38 litros cuesta dos dólares.
The five-gallon size sells for $ 1. Who wants one?
Y el de 19 litros, un dólar.
The five-gallon or the 1 0-gallon size?
¿ El de 38 litros o el de 19?
I'm coming back tomorrow and give em a gallon. This thing is a...
Mañana vuelvo y les doy cuatro litros.
ONE MORE GALLON, AND I WON'T NEED A TELESCOPE.
Cuatro litros más, y no necesitaré telescopio.
Well, dear, for a gallon of elderberry wine I take one teaspoonful of arsenic then add half a teaspoonful of strychnine.
Pues bien, por cada cuatro litros de licor de saúco... pongo una cucharadita de arsénico... y media cucharadita de estricnina.
28 cents a gallon. 40 gallons.
A 28 centavos el galón. 40 galones.
The dulaines don't wear 90-gallon hats.
Los Dulaine no llevan sombreros texanos.
Her car only gets nine miles to the gallon.
Su coche no corre mucho.
And that sister of hers, that's a mountain of ice a gallon of poison. Jumping to conclusions!
Y esa hermana de ella, que tempano de hielo ¡ y su mente es una cloaca!
3 cents overcharge on every gallon of gas - 2 cents for the chauffeur and a penny for me.
Cobrando tres centavos de más por lata de gasolina. Dos para el chofer y uno para mí.
Uncle Porter was heating up the mash and starting in to sweat out about a 40 gallon... Of the prettiest mountain dew that ever invited snakes to a picnic.
Mi tío Porter calentaba la malta en aproximadamente 1 51 litros... del mejor rocío de montaña que haya atraído a las víboras.
Half a gallon of wine.
Medio galón de vino.
And a gallon...
Y un galón...
There being no other contestants, this gallon of rum is awarded to Jacques.
Y como no hay otros competidores, este galón de ron será para Jack.
When whiskey was 50 cents a gallon.
Cuando un litro de whisky costaba doce centavos.
Oh Aye. And you'll always have a seven gallon jar of whisky.
Y hace falta una garrafa de whisky.
Needing gasoline, we operated nine stills to make alcohol out of palm juice, and got six miles to the gallon.
Como necesitábamos gasolina trabajamos con nueve alambiques para hacer alcohol de jugo de palmera, y obtuvimos seis millas por galón.
At least when you sell a gallon of gas you get the cash right in your mitt.
Cuando vendes un galón de gasolina, al menos ya tienes el dinero en el bolsillo.
- Gallon? - Yeah.
- ¿ Cuatro litros?
At two miles to the gallon, that's 94.
Esto consume un galón cada 2 millas.
- About half a gallon.
- Como medio galón.
A gallon?
¿ Cuatro litros?
Did you say "gallon of rum"? The first prize for the wrestling is a gallon of Jamaica rum, donated by Mr. Blake Randolph. Yes.
¿ Ha dicho un galón de ron?