Gas leak Çeviri İspanyolca
495 parallel translation
- lt must have been a gas leak- - lt wasn't only you two. - l know.
- Ya lo sé.
- Oh come in I thought there'd been a gas leak
- Pensaba en un escape de gas.
Maybe there's a gas leak.
Y no contestan. Con el gas nunca se sabe...
It could be a gas leak.
Podría ser una fuga de gas.
It isn't possible there could have been a gas leak in the flat.
No es posible que podría haber sido un escape de gas en el apartamento.
Because a gas leak made the lorry burst and from that handsome deliveryman you don't know what was left :
Porque una fuga de gas hizo que el camión explotara. Y de aquel apuesto repartidor apuesto a que no saben Lo que quedó.
- We've a gas leak in the area.
- Una fuga en la zona.
Even if you keep them at home, they're not safe from a virus or a gas leak.
Aún si los mantienen en casa, ellos no están seguros de un virus o una fuga de gas.
A gas leak. It started yesterday... and it's getting worse.
Hay un escape de gas.
- A gas leak!
¡ El gas!
- A gas leak!
- ¡ El gas!
The explosion was caused by a gas leak. Pretty big blast.
La explosión ha sido causada por una fuga de gas muy fuerte.
I'm strictly a rat bite and gas leak man.
Sólo atiendo mordidas de ratas y escapes de gas.
He's put out a story the bomb in the car was a gas leak. Buy us some time.
Ha dicho que la explosión ha sido un escape de gas.
- Gas leak.
- Fuga de gas.
We can't go looking for a gas leak with a lighted match, can we?
No podemos buscar un escape de gas con una cerilla encendida, ¿ cierto?
If the canaries dropped dead... they knew there was a gas leak.
Si los canarios morían, sabían que había un escape de gas.
There is a gas leak in this building that's about to explode.
Hay una fuga de gas y este edificio está a punto de explotar.
Well, my lab people tell me the evidence shows it might have been a gas leak.
La gente de mi laboratorio me dijo que la evidencia muestra que pudo ser una fuga de gas.
We're gonna make our own gas leak with the same chemical reaction that lights these lamps.
Provocaremos un escape de gas con la reacción química que enciende las lámparas.
We need somebody to spread the word there's a gas leak.
- Sí. Tenemos que dar la alarma de que hay un escape de gas.
There's a gas leak in the mine!
- ¡ Hay un escape de gas en la mina!
- There's a gas leak down there.
- Una fuga de gas.
Gas leak?
? Una fuga de gas?
It must have been a gas leak.
/ La única fabrica de Polo-Cocta ha sido destruida. / / ¿ Quál era la causa?
I want to report a gas leak.
Tengo que informarles sobre una fuga de gas.
I have a gas leak to report
Tengo que informarles sobre una fuga de gas
I've got a major gas leak here!
¡ Hay un enorme escape de gas aquí!
We've got a class-A level gas leak in the neighborhood.
Tenemos una fuga de gas clase-A en el vecindario.
Nothing serious. We have a gas leak under this room.
Nada serio, tenemos una pérdida de gas debajo del salón.
There was a gas leak!
Hubo una pérdida de gas!
There was a nerve-gas leak from an American factory.
Hubo una fuga de gas en una fábrica americana.
There was a nerve-gas leak from an American factory.
Hubo una fuga de gas neurológico de una fábrica americana.
A gas leak.
Una fuga de gasolina.
Surely anyone would have noticed a gas leak... except Aunt Selma.
Cualquiera hubiera notado una pérdida de gas... salvo la tía Selma.
Could it've been a gas leak or something?
De ningún modo.
You sure you ain't got a gas leak?
¿ Seguro que no tienes una fuga de gasolina?
- It had to have been a gas leak.
- Ha tenido que ser un escape de gas.
There was a gas leak in the pump room.
Un escape de gas en la sala de bombas.
- A gas leak?
- ¿ Un escape de gas?
Hydrazine gas leak.
Escape de gas hidracina.
We've got a bad leak in number 2 fuel tank, gas sloshing around near the fire walls.
Tenemos una fuga en el tanque de combustible número 2, la gasolina está saliendo peligrosamente.
In reality, you saw a gas pipe with a leak.
Viste un tubo de gas con una fuga.
But there can't be a leak unless you've connected it up!
- No, es comprobación de válvulas. - No puede haber fuga sin gas.
You spring a leak?
- ¿ Pierdes gas?
- A gas leak.
- ¡ El gas!
There's a leak in the gas tank I want you to plug up... and, uh, make the starter work smoother.
Hay un escape en el depósito de gasolina. Y revise el motor de arranque.
Gas main leak.
Una fuga de gas.
Crimp both ends of that canister so the gas doesn't leak out.
Ajusta ambos extremos de la caja para que el gas no filtre.
One of your neighbours reported leak.
Uno de sus vecinos reportó un falla en el sistema de gas.
I GOT TO TAKE A LEAK. BOBBY, PULL OVER AT THIS GAS STATION HERE.
Lo siento Yo también