Gcpd Çeviri İspanyolca
215 parallel translation
James Gordon, GCPD. Oh.
James Gordon, policía de Gotham.
The GCPD framed Mario Pepper for the murder of the Waynes.
La policía de Gotham incriminó a Mario Pepper del asesinato de los Wayne.
James Gordon, GCPD.
James Gordon, GCPD.
The GCPD framed Mario Pepper for the murder of the Waynes.
La Policía de Gotham incriminó a Mario Pepper por el asesinato de los Wayne.
GCPD, ma'am.
Policía de Gotham, señora.
Cranston was a lieutenant in the GCPD.
Cranston era teniente en el GCPD.
GCPD!
GCPD!
The GCPD claims a win, but this journalist is left to wonder :
El GCPD reclama una victoria, pero este periodista se deja a preguntarse :
Gcpd.
Policía de Gotham.
Someone's hunting the kids of Gotham's top one percent, the press will have a field day, city turns upside down, the whole thing's gonna come down on the GCPD like a ton of bricks.
Alguien está cazando a los niños del uno por ciento más acomodado de Gotham, la prensa tendrá un día de campo, la ciudad se pondrá de cabeza, todo esto va a caer sobre el departamento de policía de Gotham como una tonelada de ladrillos.
- We're not here to take down the GCPD.
- No estamos aquí para acabar con la policía de Gotham.
Well, they're GCPD, so the MCU's got a problem.
Bien, ellos son policías de Gotham, así que Crímenes Mayores tiene un problema.
Oh, GCPD.
Oh, DPG.
Go talk to Captain Sarah Essen of the GCPD.
Hablen con la capitana Sarah Essen del DPG.
Yesterday I made a phone call to Juvenile Services and the GCPD to initiate a humane but tough-love program to get these kids off the streets and into the loving arms of Juvenile Services.
Ayer llamé por teléfono a Servicios Juveniles y al DPG para iniciar un programa humano pero de amor firme para sacar a esos niños de las calles y ponerles en los acogedores brazos de Servicios Juveniles.
Um, I heard Vic Zsasz tore up the GCPD, tracking down Gordon.
Me enteré de que Vic Zsasz acabó con la policía de Gotham, rastreando a Gordon. ¿ Ya lo atraparon?
Forensic examination by Edward Nygma, 8 : 42 a.m., GCPD morgue.
Examen forense por Edward Nygma, 8 : 42 AM, morgue de la policía.
GCPD!
Policía de Gotham.
GCPD!
¡ Policía de Gotham!
GCPD, juvie... you'd just break out.
DPG, el reformatorio... Te fugas.
GCPD is full of moles...
El DPG está lleno de topos...
Jim Gordon, GCPD.
Jim Gordon, DPG.
GCPD!
¡ DPG!
As of this moment, this is an official GCPD investigation.
Desde este momento, esta es una investigación oficial del DPG.
I guarantee I'll bring in these two men, but first, I need you to reinstate me as detective first grade in the GCPD.
Le garantizo que traeré a estos dos hombres, pero primero, necesito que me reincorpore como detective de primer grado en el DPG.
This Buchinsky dude and his partners pulled four successful bank robberies, killed six along the way before the GCPD caught him by accident.
Este Buchinsky y sus compañeros llevaron a cabo cuatro satisfactorios robos a bancos, mataron a seis por el camino antes de que el DPG lo capturase por accidente.
Yeah, GCPD never identified them.
Sí, el DPG nunca les identificó.
GCPD.
DPG.
Somebody gets whacked in the GCPD.
Alguien se ha vuelto loco en la policía de Gotham.
There are people here in GCPD who want to help you.
Hay gente aquí en el departamento que quiere ayudarte.
I'm coming to work at the GCPD.
Voy a trabajar en el DPG.
GCPD!
¡ DPG! ¡ No, no, no!
I'm coming to work at the GCPD.
Vengo a trabajar al Depto. de Policia de Gotham City.
GCPD.
Policía de Gotham.
I got picked up by the GCPD last night for trying to sleep under the Westbury Bridge.
Se me llevó la policía anoche por intentar dormir debajo del Puente de Westbury.
GCPD!
¡ Policía!
- A ruse to get him to the GCPD.
- Una treta para traerlo al Departamento de Policía de Gotham.
I am done with you, with the GCPD... with Gotham.
Me cansé de ti, de la policía... de Gotham.
Half the cops in the GCPD have a Cobblepot, and Loeb has the goods on all of them.
La mitad de los polis del DPG tienen un Cobblepot, y Loeb los tiene bien cogidos.
It's a new day in the GCPD.
Es un nuevo día en el DPG.
Well, there's a few of us younger guys, and we've been watching what you've been doing to clean up Gotham and the GCPD.
Bueno, algunos somos jóvenes, y estamos mirando lo que está haciendo para limpiar Gotham y el DPG.
GCPD Homicide!
Departamento de Homicidios de la policía de Gotham.
The rising star of the GCPD.
La estrella en ascenso del departamento de policía de Gotham.
Told me not to believe my own press as the rising star of the GCPD.
Me dijo que no creyera en mi propia prensa como la estrella en ascenso de la policía de Gotham.
Screw Penguin, screw the GCPD, and screw this city.
Me cago en el Pingüino, me cago en la de Policía de Gotham, y me cago en esta ciudad.
Gcpd!
¡ Policía de Gotham!
I was a pawn... In a conspiracy Between falcone, the mayor and the gcpd
Era un peón... en una conspiración entre Falcone, el alcalde y el GCPD para inculpar a Mario Pepper por el asesinato de los Wayne, con la ayuda de Fish Mooney, empleado del Sr. Cobblepot en ese momento.
We should call the GCPD.
Deberíamos llamar al Departamento de Policía de Gotham.
Come on, we have to go now. GCPD!
¡ DPG!
- It's the GCPD's...
- Es un sucio secretillo...
And he... he told me to say that... I wanted to help clean up Gotham and, uh, the GCPD, and that this case... this case was part of that. I...
Quiero decir, me dijo que dijese que quería ayudar a limpiar Gotham.