Get laid Çeviri İspanyolca
2,336 parallel translation
Go get laid.
Ve a tener relaciones sexuales.
If it is forced to, it will collapse, under the weight of the extra wages. Its workers will get laid off.
Si lo tenemos que hacer, se colapsará bajo el peso de los salarios, habrá despidos.
- It's time to get laid.
- Así que ya es tiempo de tener sexo.
I just don't look at a woman As a pair of tits anymore, And i wish i did,'Cause i could get laid easier, 'Cause that's what it takes.
Es sólo que ya no veo a las mujeres como un par de tetas, y desearía hacerlo, porque podría tener sexo más fácilmente, porque es lo que se necesita.
The dudes-the going out To get laid dudes.
Los tipos... los tipos que salen a tener sexo.
The going out To get laid guys.
Tipos que salen a tener sexo.
They all got the same Button-up, stripy, Going out to get laid Shirt on.
Todos tienen la misma camisa a rayas y de botones, para salir a tener sexo.
Those are the most dangerous people, Are dudes That didn't get laid.
Esa es la gente más peligrosa, tipos, que no consiguen sexo.
They-there's no parades For how i get laid.
No hay desfiles por como yo me encamo.
I need to get laid.
Necesito echarme un polvo.
I went through rigorous training on the guitar because they told me I could get laid all the time.
Pasé por un riguroso entrenamiento con la guitarra porque me dijeron que podía echar un polvo constantemente.
We'd get love confessions from left and right and get laid all the time.
Conseguiremos confesiones de amor, y no lo montaríamos a diestro y siniestro todo el tiempo.
And get laid all the time!
¡ Y tener sexo a todas horas!
Well, when this thing blows over, you can go out and not get laid all you want to, but for now, you gotta be the Jason Stackhouse everybody knows.
Cuando todo esto se calme, puedes salir y no zumbarte todo lo que se mueve, pero por ahora, vas a ser el Jason Stackhouse que todos conocemos.
You just wanted to get laid.
- Sólo querías tener sexo.
Our boy's about to get laid!
Nuestro amigo está por tener sexo.
Everybody likes to get laid once in a while.
Todo el mundo le gusta echar un polvo de vez en cuando.
Walker helping you get laid.
Walker ayudándote a mojar.
But... I just hope he doesn't just do it to party and get laid.
Pero espero que no solo salga de fiesta y se enrolle con chicas.
Just set your standards lower. OK? Most guys just wanna get laid.
La mayoría de los chicos quieren ir a la cama y tu primero casarte.
Now go out, have a drink, get laid and start all over again.
Ahora sal y toma algo... Echate un polvo y comienza de nuevo. ¿ De acuerdo?
The reason I am here, is to get rich, not to get laid.
La razón por la que estoy aquí, es para hacerme rico, no para hacer el amor.
Get laid, get drunk.
Echa algún polvo, emborráchate.
You can even be an ugly bastard like me and get laid and none of the Rush guys ever did.
¡ Dios! Puedes ser terriblemente feo como yo y así y todo tener sexo, y ninguno de los chicos de Rush lo hacía, nunca lo entendí.
I didn't get laid in college because girls don't like getting hissed at by a jealous possum?
No ligue en la universidad porque a las chicas no les gusta que les silbe un zarigüey celosa?
He needs to get laid.
Necesita relajarse.
No, it's easier to get laid.
No, es más fácil echar un polvo.
Naomi from Paleontology suggests that Hodgins is like that because he needs to get laid.
Naomi de Paleontología sugiere que Hodgins es así porque necesita mojar.
No, no, no, every single girl here is looking to get laid.
No, no, no, cada chica soltera que está aquí está buscando acostarse con alguien.
I don't want to get laid off again just'cause I don't have As many dependents as the next guy.
No quiero que me despidan de nuevo porque no tengo tantas cargas familiares como los otros.
I won't need to leave the house to get laid.
No necesitaré salir de casa para tener sexo.
- You need to get laid.
- Necesitas tener sexo.
You have to be a leper not to get laid.
Tienes que ser un leproso para no tener sexo.
They just need to get laid.
Necesitan echar un polvo.
Help me get laid.
- Tienes que ayudarme a tener sexo.
- I gotta get laid.
¡ Quiero acostarme con alguien!
Did we get laid?
¿ Tuvimos sexo?
You think the tire is gonna get laid?
¿ Creen que el neumático va a tener sexo?
To get laid in the walk-in?
¿ Acostarte con ella en un motel?
This, you know, job get you laid?
¿ Tienes sexo con este trabajo?
But I owe it to myself to get drunk and laid as often as possible over the next four years...
Pero me lo debo a mi mismo emborracharme y tener sexo. las mas veces posibles dentro de los siguientes cuatro años.
I get home last night, and It was like some ghost had laid out This beautiful, romantic meal for me.
Llegué a casa anoche, y fue como si algún fantasma me hubiera dejado una hermosa, cena romantica para mi.
You are going to get yourself laid with talk like that.
Te vas a tumbar tu mismo con la charla que te gusta.
He laid down plastic So her blood wouldn't get on the floor.
El puso plástico para que su sangre no manchara el piso.
All right, I'd kill a hobo if it would get me laid. Now, can we order?
De acuerdo, mataría a un vagabundo con tal de acostarme con alguien.
And get me laid in the short.
Y hacer que me quede corto.
This little one's not going home just yet, we're gonna go see if we can get this girl laid.
Espera. Esta pequeña no se va a ir a casa aún, Vamos a ver si podemos hacer que esta chica tenga sexo.
We have got to get that guy laid.
Tenemos que hacer que alguien se acueste con ese tío.
We owe it to ourselves to get drunk and laid tonight, and not by each other, because we've already done that.
Nos debemos a nosotros mismos el emborracharnos y tener sexo esta noche, y no el uno con el otro, porque eso ya lo hicimos.
I've been trying to get you laid since day one and all it takes is one night out with Sammy?
He estado de hacer que tengas sexo desde tu primer día ¿ y todo lo que se necesitó fue una salida de una noche con Sammy?
Help me get laid.
¡ Ayúdame!