English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ G ] / Get lost

Get lost Çeviri İspanyolca

8,616 parallel translation
Yeah, did you get lost on your way to Grandma's house?
Si, ¿ te perdiste yendo a la casa de tu abuelita?
I won't let you get lost in that bad world.
No dejaré que te pierdas en este mundo cruel
Now, get lost! Get lost!
Ahora, piérdete!
Bloody rascal! Get lost.
maldito desgraciado!
If you don't have money you can get lost.
Si no tienes el dinero piérdete.
Get lost.
Piérdete.
When I had said something like this in the past, you would have said,'Get lost.'
Si hubiera dicho algo como esto en el pasado... me habrías dicho,'piérdete'.
Kate, don't get lost in worst-case scenarios.
Kate, no te pierdas en los peores escenarios posibles.
Sometimes, we have to get lost to find each other.
A veces, tenemos que perdernos para encontrarnos.
And sometimes, we find each other, only to get lost all over again.
Y a veces, nos volvemos a encontrar, solo para perdernos otra vez.
Get lost!
Piérdete!
Now get lost and leave me alone!
Ahora piérdete y déjame tranquila.
What, did you get lost on your way to margarita ville?
¿ Os habéis perdido de camino a villa margarita?
Get lost!
¡ Piérdete!
It's really very easy to get lost in the complexity of life.
Es realmente muy fácil perderse en la complejidad de la vida.
Why don't you get lost?
¿ Por qué no desapareces tú?
Get lost
Piérdete.
He called you today for help, you told him to get lost.
Le llamó hoy para pedir ayuda, y usted le dijo que se fuera a paseo.
Tanya told him to get lost.
Tanya le dijo que se pirara.
He could get lost in those woods and wake up inside the belly of a bear.
Podía perderse en esos bosques y despertar en el interior del vientre de un oso.
In fact, when physicists try to calculate how the theoretical graviton might work, they quickly get lost in impossible math.
De hecho, cuando los físicos tratan de calcular cómo podría funcionar el gravitón teórico, rápidamente se ven perdidos en matemáticas imposibles.
Adolescent irony can get lost in translation. Ah! So, how long are we staying here this time?
La ironía adolescente puede perderse en la traducción. ¿ Cuánto tiempo nos quedaremos esta vez?
Okay, get lost.
Está bien, pierdete.
Nobody's gonna get lost in the system.
Nadie va a perderse en el sistema.
Now get lost.
- Ahora piérdete. - De acuerdo.
"Let me just get lost in this moment."
Déjame que me pierda en este momento.
Get lost, Marble head!
Pierdete, Cabeza de marmol.
"get lost!"
¡ Piérdete!
NADINE : Let's not get lost in the weeds.
No hay que perderse en la maleza.
You, get lost.
Tú, piérdete.
Get lost from our school!
¡ Ya lárgate de nuestra escuela!
Come on. Get lost.
- Venga, largo.
Keep in mind that a lot of words will get lost on the way.
Tened en cuenta que muchas palabras se perderán por el camino
You'll get lost!
 ¡ Te vas a perder!
He used it so he wouldn't get lost.
Lo usó para no perderse.
♪ I-I-I get down, get dirty ♪ I lost moot court ain?
¿ Perdí el simulacro de juicio otra vez?
And I lost your trust and it's up to me to get it back.
Y he perdido tu confianza, y depende de mí recuperarla.
We lost the Strauss case, but we can get him on Neyers.
Perdimos en el caso Strauss, pero podemos cogerle en el de Neyers.
Even when they've lost the ball, they get right back on, heading off in the same direction, no matter what is in their way.
Incluso aunque pierdan la bola, vuelven a empezar y a seguir el mismo camino, sin importarles lo que tengan delante.
There's a whole other side of my character, you know, that's lost, right, and just won't get fleshed out.
Hay otro lado sin descubrir de mi personaje ¿ sabes? que así se pierde ¿ vale? simplemente no quiero que se deseche eso.
Well, I just mean, if I lost somebody and then I had to answer a bunch of personal questions about them to get a benefit check, I'd probably go mental.
Bueno, me refiero a que si yo perdiera a alguien y tuviera que responder a un montón de preguntas personales para obtener prestaciones sociales, acabaría en el loquero.
I really lost this last year and I realized I would do anything to get back in.
El año pasado yo perdí esto y me di cuenta de que haría lo que fuera por recuperarlo.
I think people must get very lost.
Creo que la gente debe andar muy perdida.
I can get a bit lost in my imagination.
Estaba un poco absorto en mis pensamientos.
It's not just that we get to see the people that we lost.
No es solo que veamos a la gente que hemos perdido.
* What have you lost you can't get back?
* ¿ Qué has perdido que no puedes recuperar?
So that we can get justice for Charlie and the 11 others we lost in Chicago.
Así podemos conseguir justicia para Charlie y los otros once que perdimos en Chicago.
You lost some memory, but we can help you get it back.
Has perdido algo de memoria, pero podemos ayudarte a recuperarla.
We're just two lost kids trying to get home!
Solo intentamos llegar a casa.
And I lost my phone recently, so I have to get a new number.
Y he perdido mi móvil recientemente, por lo que tengo que conseguir un nuevo número.
That I would do anything to get back what I lost.
Que haría cualquer cosa para recupera lo que perdí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]