Gift Çeviri İspanyolca
27,667 parallel translation
Well, I hate to gift and run, but I got another deal pending.
Odio tener que regalar y correr, pero tengo otro asunto pendiente.
- A gift from The Blacksmith.
- Un regalo de la herrera.
I got you a gift.
Te tengo un regalo.
And for you, my guru, my rock, my main mammoth... To you, I give the greatest gift of all.
Y para ti, mi guru, mi roca... mi mamut preferido, te doy el mayor de los obsequios...
Your Majesty, your gift is ready.
Majestad... Su regalo está listo.
Present the gift!
¡ Traigan el regalo!
We're at a mother-freaking Chili's right now, and we're gonna use that $ 100 gift card that your grandpa sent you.
Estamos en un jodido Chili's y vamos a usar el cheque de 100 dólares que te mandó tu abuelo.
- No, but he does seem to spend over $ 1,000 a month in liquor deliveries, plus another $ 500 a month on gift items from the, um, the Pirate Booty Treasure Chest.
- No, pero sí parece gastar más de $ 1,000 al mes en las entregas de bebidas alcohólicas, más otros $ 500 al mes en artículos de regalo Del, um, el botín del pirata Cofre del Tesoro.
Some of my guys wanted to send you a gift basket.
Algunos de mis chicos querían enviarle una cesta de regalo.
I will be buying with my $ 15 gift card to Applebee's.
La compraré con mi cupón de $ 15 en Applebee's.
You know what? We could make it A gift-wrap room.
Podríamos usarlo para envolver regalos.
I wanted to ask, when you go to redeem your gift card... and I highly recommend the riblet basket... would you say hello to Helen for me?
Quería pedirte, cuando canjees tu cupón de regalo... y recomiendo las costillas en canasto... ¿ le darías mis saludos a Helen?
Helen's been my waitress there the last several times I've redeemed the "Employee of the Month" gift card.
Helen fue mi mesera en todas las veces que canjee... el cupón de regalo del "Empleado del Mes".
( Normal voice ) Anyway, enjoy your photo and your parking spot, and, of course, the $ 15 gift card.
Disfruta tu foto y tu estacionamiento... y por supuesto, el cupón de regalo de $ 15.
Are you implying I care enough to rig an election I created, where the grand prize is a $ 25 gift card?
¿ Insinúas que me importa tanto como para arreglar una elección... que yo mismo creé donde el premio es un cupón de regalo de $ 25?
A truck-stop gift shop doesn't have this many ugly mugs.
Una tienda de regalos parada de camiones no tienen esto muchas tazas feas.
Not to look a gift life-saver in the mouth, but who are you?
Sé que a salvavidas regalado no se le ve el diente, ¿ pero quién eres?
I am bringing light into the darkness with the gift of civilization, lifting up the land and its people.
Estoy trayendo luz a la oscuridad con el regalo de la civilización, elevando la tierra y a su gente.
Did you ever speak with Nostradamus about his gift?
¿ Alguna vez hablaste con Nostradamus sobre su don?
What a nice gift for an astrophysicist.
Qué lindo regalo para un astrofísico.
Okay, so, she drops off a $ 500 gift and she's not trying to get back together with you?
De acuerdo, entonces, ella tira un regalo de $ 500 ¿ y no está tratando de volver contigo?
Was it okay I left that gift?
¿ Estuvo bien dejar ese regalo?
Perhaps this warrior could honor you with a wedding gift.
Quizás este guerrero que podría honraros con un regalo de bodas.
This was a gift from my uncle Henry, from when he was little.
Esto fue un regalo de mi tío Henry, De cuando era pequeño.
It's so great he gave you this gift.
Es tan genial que te dio este regalo.
We have a special surprise gift for you, Chanel # 8.
Tenemos un regalo sorpresa especial para ti, Chanel # 8.
It's incredible that what looks like this tiny little piece of plastic could possibly give the gift of sight back to someone's eye.
Es increíble que un trocito de plástico pueda darle el regalo de ver a una persona.
And now, finally we have a gift for him... a gift fit for the king.
Y ahora, por fin tenemos uno de sus presentes... un presente servido al rey.
Who gave us the gift of fire that transforms animals into meat and grain into bread?
¿ Quién nos dio el presente del fuego que transforma a los animales en carne y el grano en pan?
This is her gift to you.
Este es su regalo para vosotros.
She told him it was a gift. - From who? - She wouldn't say.
Y ahora gracias a mí, probablemente también esté muerta
But thankfully, we've been given the gift of a second chance.
Pero recibimos el regalo de otra oportunidad.
Agnes, let's call Gift of Hope.
Agnes, vamos a llamar a Gift of Hope.
Tell you what, man, this is the best gift from an agent yet.
Este es el mejor regalo que he recibido de un agente.
At least he brought me a proper gift.
Por lo menos me trajo un buen regalo.
It's next week, so you still have time to buy my gift, but I was thinking we could, you know, kick things off with dinner.
Es la próxima semana, Por lo que aún tiene tiempo para comprar mi regalo, Pero estaba pensando que podríamos, ya sabes,
What's that, a gift?
¿ Qué es eso, un regalo?
You know, you can't buy my forgiveness with a gift.
Usted sabe, usted no puede comprar mi perdón con un regalo.
Also, you have to give me $ 14 for the gift.
Además, tienes Darme $ 14 para el regalo.
You have given him the greatest gift.
Le has dado el regalo más grande.
Roland had a gift.
Roland tenía un regalo.
Thank you for the thoughtful gift.
Gracias por el regalo.
And a gift for murderous creativity.
- Y una gran creatividad asesina.
It was a gift.
Era un regalo.
Pretty weird gift, isn't it?
Un regalo bastante raro, ¿ no?
He gave me a gift of a deed he bought online.
Me regaló una escritura que compró por Internet.
The first gift...
El primer regalo...
The second gift?
El segundo regalo?
A gift from the sultan mehmed i to the iranian conqueror
Un regalo del sultán Mehmet I al conquistador iraní
Your recovery, this gift from God that you've been given...
Tu recuperación, este regalo de Dios que has recibido...
That stupid bear is a gift from me.
El estúpido oso fue un regalo mío.