Golden Çeviri İspanyolca
10,147 parallel translation
But what I'm talking about, baby boy, is a golden age when black writers and artists and musicians planted our cultural flag deep in the soul of this country.
Pero estoy hablando, niños, de la era dorada cuando los escritores, artistas y músicos negros plantaron nuestra bandera cultural en lo más profundo del alma de este país.
Well, maybe you do, okay. But I'm here to give you your goddamn golden ticket. Huh?
Tal vez sea así... pero vine a darte tu boleto dorado.
! Welcome to the golden age of Kaan and Associates.
Bienvenidos a la era dorada de Kaan y Asociados.
their arches are golden.
sus arcos son de oro.
Brandon was my golden-years child.
Brandon fue mi hijo de los años dorados.
( narrator ) : "Mr. Robot," USA's Golden Globe and Peabody award-winning original drama about a vigilante hacker with a mission to change the world has engaged audiences like no other show.
Robot ", serie original ganadora del Globo de Oro del Premio Peabody de USA, sobre un hacker justiciero con la misión de cambiar el mundo, ha involucrado al público como ningún otro programa.
- "Mr. Robot" won two Golden Globes, three Critics'Choice Awards, but what really says something about "Mr. Robot" is fans found this show even before the critics showed up, even before the awards showed up.
"Mr. Robot" ganó dos Globos de Oro, tres Premios de la Crítica Televisiva, pero lo que realmente habla de "Mr. Robot"
- And the Golden Globe goes to...
Y el Globo de Oro es para...
( narrator ) : Christian Slater, winner of the Golden Globe Award for Best Supporting Actor, plays Mr. Robot.
Christian Slater, ganador del Premio Globo de Oro por el mejor actor de reparto, interpreta a Mr.
You and I, Abigail, together we can bring about a golden age.
Tú y yo, Abigail, juntos podemos traer una edad de oro.
S01E07 Showdown at the Golden Saddle
S01E07 Showdown at the Golden Saddle
Cattleman's Ranch was a total knockoff of Golden Saddle.
Cattleman Ranch era una copia exacta de Golden Saddle.
[Texan accent] And that's what you get when you buy a Golden Saddle franchise.
Y eso obtendrán cuando compren una franquicia de Golden Saddle.
No, my original plan was to buy a Golden Saddle franchise.
No, mi plan original era comprar una franquicia de Golden Saddle.
And that's what you get when you buy a Golden Saddle franchise.
Y eso obtienen cuando compras una franquicia de Golden Saddle.
And it's not like Golden Saddle owns the idea of a steakhouse.
Y no es que el Golden Saddle sea dueño de la idea del restaurante.
Mitch has decided to take a lateral position at the Golden Saddle.
Mitch a decidido tomar una posición lateral en el Golden Saddle.
You know, they're paying me more at the Golden Saddle.
Sabes, me pagan más en el Golden Saddle.
The Golden Saddle is so corporate.
El Golden Saddle es tan corporativo.
Long golden hair in a ponytail, and deep blue eyes.
Tenía un largo pelo dorado con cola de caballo, Y unos profundos ojos azules.
I promise, on our golden wedding anniversary, I'm going no further than Logroño.
Oye, te prometo que en las bodas de oro, como muy lejos a Logroño, ¿ vale?
And the next day, he threw himself off the Golden Gate Bridge.
Y al día siguiente, se arrojó de Golden Gate.
- Ah, the golden shower.
- O la ducha dorada.
You know, when I was a kid, we had a golden retriever named Woof Woof.
Sabes, cuando era un niño, teníamos un golden retriever que se llamaba Guau Guau.
I got a golden opportunity to make a ton of money with this music producer...
Tengo una oportunidad de oro para hacer una tonelada de dinero con este productor musical...
Can I do your other... Golden round things?
¿ Puedo hacer otro pero de formas redondeadas?
It will herald the arrival of the golden age of man.
Proclamará la llegada de la Edad de Oro del Hombre.
Gentlemen, welcome to the Golden Age of Man.
Caballeros, bienvenidos a la Edad de Oro del Hombre.
You know, I don't expect you to understand, Golden Boy.
Ya sabes, no espero que lo entiendas, chico de oro.
The official flower of Australia is the Golden Wattle.
La flor oficial de Australia es el zarzo dorado.
Golden anniversaries?
¿ aniversario de oro?
You will be wreathed in the golden light that shines upon you from my honours and titles.
Serás coronada con la brillante luz dorada de mis honores y títulos.
[Normal voice] Then you patted me like a golden retriever and you went and watched TV.
Luego me palmeaste como a un golden retrieve y te fuiste a ver la tele.
" Of magic's golden age?
¿ De la época dorada de la magia?
An eye of newt, a golden lute, a loom and a flute.
Un ojo de tritón, un laúd de oro, un telar y una flauta.
And if ever a guy deserved to live out his golden years in comfort, it's you.
Y si hay un tío que se merezca vivir sus años dorados en la comodidad, eres tú.
Well, I was a golden child around here.
Bien, yo era el chico de oro de por aquí.
Golden's down. Golden's down.
Golden ha caído, Golden ha caído.
Golden,
Golden,
Last word I had was a 10lb golden perch.
Lo último que supe es que había pescado una perca dorada de cinco kilos.
You know the... in the Napa valley area, there's some good landscapes there that, you know, at the golden hour... but, Hank, you know, I feel like
En el valle de Napa hay buenos escenarios que en la aurora...
We live near the wharf and... I was thinking about taking zeek down to golden gate park and teaching him how to play baseball. You know?
Vivimos cerca del muelle y... estaba pensando en llevarme a Zeek al parque "Golden Gate" y enseñarle a jugar al béisbol. ¿ Sabes?
Graham-Graham, Golden Graham, how-how can a girlfriend be a girlfriend if, five weeks ago, Oh, my God. she was having sex with me?
Graham-Graham, Graham de oro, cómo puede una novia ser una novia si cinco semanas antes oh Dios mío, se estaba acostando conmigo?
Listen, everything's golden.
Escucha, todo va perfecto.
It's not a golden ticket.
No es la entrada al éxito.
" I recall your flaxen hair, your curls as lovely as the golden rays of the rising sun.
" Recuerdo su rubio cabello, sus rizos tan encantadores como los dorados rayos del sol naciente.
For me and for him so he doesn't have to go back to prison and for you because you hold on to your golden boy and you get to work with me.
Para mí y para él así no regresa a la cárcel. Y para ti porque conservas a tu chico dorado... Y trabajarás conmigo.
Didn't you tell me you'd never end up being one of those old lawmen who spent his golden years
¿ No me dijiste que nunca acabarías... como uno de esos abogados que se pasan sus años de retiro...
- All right, first of all, let's watch it with the "golden years" shit.
- Lo primero... cuidado con la mierda esa de "años de retiro".
You throw in the other half, golden.
Tu pones la otra mitad, oro.
Between those golden in head and heart and those red in tooth and claw.
Entre aquellos de mente y corazón dorados y aquellos con dientes y garras teñidos de rojo.