Goosey Çeviri İspanyolca
127 parallel translation
Goosey the Goose, right?
Goosy el pavo. ¿ Recuerdas?
- Little Goosey Goose and little Freddie Field Mouse, who live in a little corn field.
- El patito Pavo. Freddie el ratoncito, que vive en un campo de maíz.
Little Goosey Goose and little Freddie Field Mouse?
¿ El Patito Pavo y Freddie el Ratón de campo?
Now, how about trying that Goosey Goose pose again?
Ahora, la pose del Patito Pavo.
Goosey Goosey, 221.
Patito Pavo, 221.
Goosey Goosey, Freddie Freddie.
Patito Pavo, Freddie el Ratón.
What's this "Goosey Goosey, Freddie Freddie"?
¿ Que es eso de'Patito Pavo, Freddie Ratón'?
Goosey Goosey lives at 221 Appleseed Avenue, on the corner of Prune Street, and Freddie Freddie lives at 711 Cornfield Place between Succotash Street and Corn Pone Place.
Patito Pavo vive en el 221 Appleseed Avenue, esquina de Prune Street, y Freddie Ratón vive en 711 Cornfield Place entre la calle Succotash y Corn Pone Place.
Goosey, goosey, gander Where did he wander?
- Gansos, gansos, zonzos - ¿ Donde está el vivo?
The unstructured the loosey-goosey, Monterey pop, Woodstock kind of thing?
No es estruturado... y ni planeada la música pop en Monterrey, ¿ algo como Woodstock?
Goosey Goosey Gander, Who Killed Cock-Robin?
El ganso muy ganso, ¿ Quién mató al petirrojo?
Be loosey-goosey.
Pasa de todo.
Come on, get a little goosey-goosey goin'here.
Vamos, veamos que tenemos aquí.
# In my lady's chamber # Goosey, goosey, gander
En mi habitación de dama me divierto, me divierto, tontamente
# Took him by the left leg # And threw him down the stairs # Goosey, goosey, gander
Le agarré la pierna izquierda y le lancé escaleras abajo me divierto, me divierto, tontamente
You're taking me back in time to show me my mother and father, and I'm supposed to get all goosey and blubbery.
Me has traído para que vea a mis padres y se supone que voy a emocionarme y a lloriquear.
I've been waiting all weekend to go around the goosey-goosey, ducky-ducky with you.
Debes escupirle al miedo en la cara, Brenda. El futuro de los Aliados está en tus manos.
Now, I know you're used to loosey-goosey.
Ahora, Yo sé que ustedes son de cansar mucho.
YOU'RE MAKING ME FEEL ALL GOOSEY.
Harás que me sonroje.
Now go pet Goosey Gander!
¡ Ahora vaya a ver el ganso Gander!
"On her way, she met Ducky Lucky and Goosey Loosey."
"En su camino, se encontró con Pato Lucky y Ganso Loosey."
"'Where are you going, Henny Penny, Ducky Lucky and Goosey Loosey?
"Adónde vas, Gallina Penny, Pato Lucky y Ganso Loosey."
So Henny Penny, Ducky Lucky, Loosey Goosey and Turkey Lurkey followed Foxy Loxy to a dark hole.
"Así, Gallina Penny, Pato Lucky, Ganso Goosey y Pavo Lurkey, siguieron a Zorro Loxy a un oscuro agujero."
Then Foxy Loxy ate up Goosey Loosey.
"Entonces Zorro Loxy se comió a Ganso Loosey."
It's still kind of goosey but, yeah, I think I'm getting it.
Poco a poco, pero voy mejorando.
Goosey, I can seeyour bald spot.
¡ Gusti, puedo ver su calvicie!
Goosey, look, I'm over here.
¡ Gusti! Mire, estoy aquí.
"'Where are you going, Henny Penny, Ducky Lucky and Goosey Loosey?
"Adónde vais, Gallina Penny, Pato Lucky y Ganso Loosey."
"So Henny Penny, Ducky Lucky, Loosey Goosey and Turkey Lurkey followed Foxy Loxy to a dark hole."
"Así, Gallina Penny, Pato Lucky, Ganso Goosey y Pavo Lurkey, siguieron a Zorro Loxy a un oscuro agujero."
"Then Foxy Loxy ate up Goosey Loosey."
"Entonces Zorro Loxy se comió a Ganso Loosey."
Let's have a goosey.
Echemos un vistazo.
There you go, Lucy-goosey.
Ahí vas, Lucy-gansita.
Nor shall you, Goosey, if you don't want to.
No tienes porqué, Goosey, si no quieres.
Off you go, Goosey, back to your scales.
Márchate, Goosey, sigue con tu música.
- Why, don't you want to go, Goosey?
- ¿ Por qué, no quieres ir, Goosey? .
- You're a witch, Goosey.
- Eres un bruja, Goosey.
I don't look well? That must be all your fancy, Goosey.
Sí, me encuentro bien, a pesar de que me has ofendido.
She's a very suitable age for me and she has very agreeable and polished manners, so you and I will have to watch our Ps and Qs, Goosey.
. Por edad es idónea para mí, y es muy agradable y educada, así que tú y yo tendremos que cuidar nuestro lenguaje, Goosey.
- There, there, Goosey, that'll do.
, Goosey, vamos, cálmate.
- It's all forgotten, Goosey.
- Todo está olvidado, Goosey.
All right, Goosey, you get some rest.
Venga, Goosey, vete y descansa un poco.
Just keep it kind of loosey-goosey.
Sólo mantén esa pinta de fracasado.
Just like you, Louby-Lou Turkey-Lurkey Goosey-Loosey, Henny-Penny.
Como tu, Louby-Lou,..... pitas-pitas..... pitas-pitas, Henny-Penny. ¿ sabes lo que digo?
What else? Oh, God, I'm getting all goosey.
No puedo concentrarme.
Let's grease up the hinges, and listen, loosey-goosey, baby, loosey-goosey.
Afloja las bisagras, y escucha... afloja la oca, bebé, afloja la oca.
A turkey lurkey Christmas to you lt's Loosey Goosey time
Una navidad Turkey Lurkey para ti Es momento de Loosey Goosey
She was a gadabout, but she's back again lt's Loosey Goosey time
Era una chismosa pero ha regresado otra vez Es momento de Loosey Goosey
A Loosey Goosey Christmas to you
Una navidad Loosey Goosey para ti
Turkey lurkey, Loosey Goosey
Turkey Lurkey, Loosey Goosey
Feeling a little goosey.
Me siento un poco gansa.
Goosey Station. Goosey Station.
Ésta es Goosey Sta on.