Gp Çeviri İspanyolca
327 parallel translation
The laundry mark is GP.
El nombre de la tintorería es PG.
I was at the GP of Tripoli when that dog ran under the wheels of Achille Varzi.
Fue en el gran premio de Tripoli... cuando ese perro corrió bajo las ruedas de Achille Varzi.
And I haven't even told you about the pile-up at the Austria GP.
Y eso que no les he contado lo del choque en cadena durante el gran premio de Austria.
At the Prachovska GP he crashed at the speed of 80mph.
En el gran premio de Prachovska se estrelló a 80 millas por hora.
That dog at the Tripoli GP killing Achille Varzi.
El perro del gran premio de Tripoli. La muerte de Achille Varzi.
you have a keen interest also after all, we don't know you i'm a simple GP you're crazy we'll see
Usted también tiene un vivo interés. Después de todo, no le conocemos. Soy un simple médico de familia, está usted loco.
you don't seem to understand i'm just an everyday GP
No parece comprender que soy un médico normal y corriente.
"an everyday GP" as you say
Un médico normal y corriente como usted dice.
We have to gp and bring her home.
Tenemos que gp y llevarla a casa.
I'm just an ordinary GP.
Sólo soy un médico de cabecera.
Father wants me to change my GP.
Papá quiere que cambie mi GP.
In 10 years, they've never let a GP win!
No se apuren... En 10 años de torneo de médicos... Nunca hicieron ganar un generalista ¡ Nunca jamás!
But never a GP!
Un generalista : ¡ Nunca!
Did you watch on TV... Monaco Grand Prix, when he smashed himself?
¿ Viste en la TV cuando... en el GP de Mónaco, cuando se estrelló?
Milburn needs another good GP.
Milburn necesita otro buen médico.
Oh, right! GP
¡ Ah, sí, G.P.!
Ηe even uses οur lοcal NΗS GP.
Insiste en recurrir al médico de la Seguridad Social.
I'm working for a GP.
Trabajo en la consulta de un médico.
Now if you have any doubts about your ability to perform this exercise, do please consult your GP.
Ahora si teneis alguna duda sobre vuestra capacidad para realizar este ejercicio, por favor consultad con el médico de cabecera.
But make sure he's a gentle GP.
Pero aseguraos de que sea un médico tierno.
No, I mean you'd have made a smashing GP.
No, digo que hubiera sido una excelente médica clínica.
Then some bright GP started asking questions about the local incidence of brain tumours in children.
Entonces algunos médicos comenzaron a hacer preguntas acerca de la incidencia de tumores cerebrales en niños.
One cup of punch with the handsome new GP and the good people of Canaima will see the light and abandon old Doc Metcalf.
Una copa con ése nuevo médico tan guapo y las buenas gentes de Canaima verán la luz y abandonarán al Dr. Metcalf.
I've got the comparative serology results, the EMs the gels for the different proteins, GP... 120, 41, 24...
Tengo los resultados serológicos. Los geles para las proteínas GP-120, 41...
He's a GP, you see?
Es Médico Generalista, ¿ sabe?
You could have been a GP or a surgeon or something.
Podrías haber sido médico de cabecera o cirujano o algo así.
You wanted to be a surgeon... but you weren't sure you could, and you ended up a GP.
Usted quería ser cirujana. Pero dudó. Y por eso se hizo doctora...
AIDS patients tend to go to their consultants, not to their GP.
Pacientes con SIDA tienden a ir a sus consultores, no a su médico.
Previous GP, for instance.
- GP anterior, por ejemplo.
Look, I'm a GP. It's not the kind of thing I come across every day, but I called a friend of mine who's an oncologist, ran the specifics down. He said he'd be hard pressed to figure out what else it indicates.
Soy médico internista, no es algo que vea a diario, pero llamé a un amigo que es oncólogo, analizó la sintomatología y los resultados y dice que si continúa así, seguirá empeorando.
Gp away! Don't touch him!
Vete No lo toques.
But I'm just an ordinary GP.
No soy más que un clínico, uno de tantos.
Francis is always on call as local GP and his presidential HQ doubles as the surgery.
Francis está siempre en servicio como clínico general local y su centro de operaciones presidencial funciona como hospital.
A country GP.
Un médico rural.
That's degrading to a GP.
No bajemos al mínimo común denominador.
Not yet. Who's your GP?
- Antes tengo que revisarlo.
'Well, far be it from me to spread gossip,'but apparently her GP is having an affair'with that woman at the dentist.
"Bueno, no quiero parecer cotilla, pero al parecer su marido está teniendo una aventura con esa chica del dentista".
The truth is different if you're a GP or a member of the Stanford Faculty Club than if you're the country's chief medical practitioner.
La verdad cambia si eres miembro del Stanford Faculty Club o si eres la médico jefe.
If you think you might become il in six weeks'time, then why not boon an appointment toda with your local GP?
Si piensas que puedes ponerte enfermo en un tiempo de 6 semanas, ¿ Entonces porqué no concertar hoy una entrevista con tu medico local?
Marjorie is a wiz at bookkeeping, and Sandra Bradshaw, she's the local GP's wife, has a fantastic head for figures, so I just let them get on with it.
No. Marjorie era un genio en contabilidad. Y Sandra Bradshaw, es la esposa del médico.
My pants are over there, and there's a note from my GP in the pocket.
Mis pantalones están por allá, y hay una nota de mi médico de cabecera en... en el bolsillo.
Instead, he got his GP to send a letter from a consultant stating that he was infertile.
En cambio, logró por su médico personal... enviar una carta de un consultor indicando que él era estéril.
Stansfield's GP submitted two letters from different consultants confirming he was infertile.
El médico de Stansfield presentó dos cartas... en las que consultores confirmaron que era estéril.
Just had a call from Jill Brewer's old GP surgery.
Me acaba de llamar el antiguo cirujano de Jill Brewer.
James Robertshaw, GP. Constable Angel said I'd find you here.
El alguacil Ángel dijo que lo encontraría aquí.
Gp missiles are overkill at this point.
los misiles de GP son una exageración ahora.
I've had a word with the dead man's GP.
Tuve unas palabras con el médico del muerto.
Jill's GP, incidentally, confirms that.
La autopsia de Jill lo confirma.
Her GP and her best friend say she was neither.
Su médico de cabecera y su mejor amiga dice que ella no era así.
The brothers hadn't registered with a GP.
Los hermanos no estaban registrados... con un médico de cabecera.
Who's your GP?
Toda la gente desnuda, hasta donde alcance a ver.