Grease Çeviri İspanyolca
2,302 parallel translation
It's all about the bacon grease.
- El secreto está en ella.
Back in'78, she auditioned for the role of Sandy... the lead in "Grease" the movie.
En el 78 hizo un casting para el papel de Sandy, la protagonista de la película "Grease".
Kinda hoping you have a can of monkey grease laying around for a squeaky door.
Esperamos que tengas un poco de grasa para una puerta atorada.
- We're gonna grease this, Zoe.
- Lo haremos perfecto, Zoe.
Basically, it's beef and grease kind of melted together into a jerky.
Básicamente, es un charqui hecho con carne y grasa.
The entire coated with grease, We put the ball inside, the nice tight wrap with rubber bands and then... stuffed it under the mattress few days.
La frotas con el acondicionador de cuero, colocas la bola en la bolsa la envuelves bien apretada con unas bandas de goma y luego la colocas debajo de tu colchón por unos días.
Ha, ha. I'm sorry. I just got caught up watching Grease 2.
Lo siento. Me perdí viendo Vaselina 2.
Grease 2 it is.
Vaselina 2 entonces.
I can even do the lipstick thing from Grease.
Incluso puedo hacer eso del lápiz labial como en Grease.
But then it turnout, I was the one whstarted the grease fire and left for Pilates.
Pero entonces la cosa se invierte, yo fui la que... inició el fuego a causa de la grasa y me marché para practicar pilates *. ( Sistema de entrenamiento físico / mental ).
Coach Miller wakes up, you panic, and you grease him.
El Entrenador Miller se despertó, entraste en pánico y lo aplastaste. No, no.
And why is there grease all over...?
¿ Y por qué hay grasa en todo...?
Is this Frank's g... goddamn sausage grease? !
¿ Es la grasa de Frank- - ¿ La maldita grasa de salchichas?
You're wearing a shirt that's on inside out and it's covered in grease. Yeah, you're really greasy.
Estás usando una camisa al revés, y está cubierta de grasa.
It's not grease. It's sap.
- No es grasa, es savia.
We told him there was a giant grease fire... and he had to come down immediately.
Le dijimos que había un gran incendio en la cocina y que tenía que venir de inmediato.
I think it cracked. Do you see the grease on the rim?
Creo que se rajó. ¿ Ves la grasa en la llanta?
There are grease spots on my marketing plan!
¡ Hay manchas de grasa en mi plan de marketing!
He wanted me to grease her wheels a bit.
Quería que yo la convenciera.
He was found at the bottom of this grease receptacle. By those lovely gentlemen over there.
Lo encontraron en el fondo de este receptáculo de grasa por esos adorables caballeros de allí.
There's grease in all levels of the bronchi, which means our victim was alive when he was tossed into the vat.
Hay grasa en los bronquios a todos los niveles. Lo que quiere decir que nuestra víctima estaba viva cuando lo tiraron al tanque.
- Right. Is the grease truck route.
... correcto, la ruta del camión de la grasa.
It's a very common porno plot theme, which in real life is, jealous husbands stuffing, you know, horny mailmen into grease traps.
Es una historia muy común de películas porno. Pero, en la vida real, es lo que motiva a un esposo celoso. Ya sabes, un cartero excitado todo engrasado.
So, I assumed that the fragment of cricket exoskeleton from the skull wound trace had migrated into the skull from the grease, but definitely uncooked, which means my three mysterious particulates were all transferred from the weapon.
- Entonces asumo que el fragmento del exoesqueleto del grillo de la herida del cráneo migró de la grasa pero definitivamente sin cocinar. Lo que significa que mis tres partículas misteriosas fueron transferidas por el arma.
It ain't "grease."
No es "grasa".
Amateur production of "grease"?
¿ Producción amateur de Grease?
No, no, you did, because, um, see, yeah, I got grease on my pants, and then also I felt it.
No, no, sí lo has hecho, porque, ehm, ¿ ves? tengo grasa en mis pantalones.
I was polishing my loafers, and i happened to look over and notice that your briefcase was a little worse for the wear. So a little elbow grease, and she's polished right up, back to her former glory.
Estaba lustrando mis cosas y miré alrededor y noté que tu maletín estaba un poco impresentable así que la lustré un poco y ya volvió a su antigua gloria.
Wrestling is from ancient grease greece.
La lucha viene de la antigua Grecia.
Grease residue suggests that Franks kept a gun in there.
Los residuos de grasa sugieren que Frank guardaba aquí una pistola.
What percent milk fat unsalted butter did you use to grease the cupcake tray?
que porcentaje de mantequilla sin sal usaste? para engrasar el recipiente de los pasteles?
Don't get grease on that jacket, dear.
Cariño, no ensucies la chaqueta con grasa.
I never understood the term "elbow grease."
Nunca entendí la frase "pelarse el trasero".
I guess it's not really grease. Just hard work.
Supongo que no se trata del trasero en si, sino de esforzarse.
But I never give you sandwiches Wth grease and worms and mung beans
Pero nunca te doy emparedados con grasa, gusanos y frijoles mungos
You can grease wheels with this shit.
Puedes engrasar engranes con esta cosa.
Gonna grease this sucker every inch of the way.
Grasa Gonna este lechóncada centímetro del camino.
Gonna grease it like a watermelon in a public pool, huh, Judge?
Grasa Gonna como una sandía, en una piscina pública, ¿ verdad, señor juez?
You know, he cut lawns, cleaned out grease traps, got the dead rats out from under people's houses.
cortar pastos, limpiar atrapa-grasas sacar ratas muertas de las casas de la gente.
Just ugly, black grease to be wiped away, find another job for.
Como un pedazo de carne negra y fea que debe eliminarse, dedicarse a otra cosa.
Those grease monkeys don't deserve you.
Esos mecánicos no te merecen.
Coming home aching, with grease on my hands and nothing to show for it.
Llegar a casa dolorido, con grasa en las manos y nada en el bolsillo.
Didn't think your daughter'd go for a grease monkey?
¿ No pensó que su hija elegiría a un mecánico?
This one is good for oil and grease.
Éste es mejor para aceite y grasa.
Paint your lips really bright Grease your hair
En tus rizos rubios ponte fijador y grasa
Does anyone want the last of the axle grease?
¿ Alguien quiere al ultimo de la banda de rodadura?
But you have to like'Grease'.
- Por lo menos te gustará "Grease".
Everyone likes'Grease'.
A todo el mundo le gusta "Grease".
The only nice thing I can say about'Grease'is that there's not a'Grease 2'.
Lo único bueno que puedo decir de "Grease" es que no es "Grease 2".
No, grease spot.
No, una mancha de grasa.
Call the grease monkeys, man.
- Y honestamente, nunca he visto... - Fue un gran círculo.