Guarantee Çeviri İspanyolca
8,426 parallel translation
It includes my guarantee of quality and a secure exchange.
Incluye mi garantía de calidad... y de un intercambio seguro.
We guarantee discretion.
Garantizamos discreción.
You better do something about Cornell,'cause I guarantee she's doing something about you.
Mejor que hagas algo sobre Cornell, porque te garantizo que ella sí hará algo sobre ti.
So, I guarantee you that every time he charges that son of a bitch, they track his location.
Te aseguro que cada vez que él carga esa porquería, rastrean su ubicación.
I guarantee she can sense that.
Te garantizo que puede sentirlo.
I guarantee you, this kid has no idea what he stumbled onto.
Te lo garantizo, este chico no tiene idea de qué va esto.
We can't guarantee your safety in there.
No podemos garantizar tu seguridad ahí dentro.
It doesn't guarantee anything.
Pero no garantiza nada.
Where's the one place you can guarantee all the cameras will be pointed?
¿ Dónde es el único lugar que puedes garantizar que todas las cámaras están apuntando?
I thought the same thing, and that's why I stayed so long, but I found a way out, and I guarantee you this is your way out.
Pensé lo mismo, y por eso me quedé tanto tiempo, pero encontré una salida, y te garantizo que esta es su manera de salir.
Which is why our business and others like it guarantee your re-election.
Lo cual es la razón de nuestro negocio y, otros que garantizan tu reelección.
Which is why our business and others like it guarantee your re-election.
Es la razón de nuestro negocio y otros que garantizan tu reelección.
Do this for me and I guarantee that by tonight you'll have reached your  £ 100,000 target.
Haz esto por mí y te garantizo que esta noche, alcanzaras tu objetivo 100.000 £.
It's a guarantee, right?
Con los papeles hay una garantía, sabe
I don't know who you are or what you think you're doing, but I guarantee you're going to regret this.
No sé quien crees que eres o que piensas hacer. pero garantizo que te arrepentirás.
I don't know who you are or what you think you're doing, but I guarantee you're going to regret this.
No sé quién crees que eres o qué crees que estás haciendo, pero garantizo que te arrepentirás.
Time to flip the switch, because I guarantee you the next generation and the one after that will be grateful that we did.
Es hora de activar el interruptor, por que te aseguro que la próxima generación y la siguiente a ella estarán agradecidos de que lo hayamos hecho.
Nico, Cosmo, you do not know what a guarantee fund is?
Nico, Cosmo, ustedes no saben lo que es un fondo de garantía.
- You and guarantee funds...
- Tú y los fondos de garantía...
Can you people guarantee that this will work?
¿ Podéis garantizarme que esto funcionará?
I guarantee I'll bring in these two men, but first, I need you to reinstate me as detective first grade in the GCPD.
Le garantizo que traeré a estos dos hombres, pero primero, necesito que me reincorpore como detective de primer grado en el DPG.
These armed thieves only threw cash away to guarantee their escape.
Esos ladrones armados solo tiraron el dinero para garantizarse un escape.
I guarantee you you're gonna be back here begging me to remove those things.
Te garantizo que volverás aquí rogándome para que te los quite.
That's the Ghost Seeker guarantee.
Esa es la marca registrada de Los Buscadores de Fantasmas.
More to bribe the comptrollers to guarantee straight greens.
Más para sobornar a los auditores y garantizar que están libres de obstáculos.
I guarantee you this is no stunt.
Les garantizo que no es así.
You name me one Republican who has suggested using federal funds to guarantee jobs for every American who wants one and I will eat my hat.
Nombren un republicano que haya sugerido usar fondos federales para garantizar empleos para cada ciudadano, y me tragaré las palabras.
I guarantee this will be your favorite.
te garantizo que será tu favorito.
- You can't guarantee that!
- ¡ No puedes garantizarlo!
Petra, I guarantee you that we are not the only party happening tonight on South Beach without their ducks in a row.
Petra, te garantizo que nuestra fiesta no es la única de esta noche en South Beach sin sus patos en una fila.
Yes, there's no guarantee that she'll be here,
Sí, no hay garantía de que ella vaya a estar aquí,
It is something that we guarantee to our board members, our employees and our guests.
Es algo que garantizamos a los miembros de la junta, nuestros empleados y nuestros huéspedes.
Everybody wants a guarantee that their love is going to be returned.
Todos queremos una garantía de que nuestro amor es correspondido.
I guarantee he won't notice.
Te garantizo que no se dará cuenta.
There's no guarantee this will even work on her.
No hay garantía de que esto vaya a funcionar con ella.
I am not giving you $ 100,000 without a guarantee that thing disappears forever.
No te daré $ 100.000 sin una garantía de que eso desaparecerá para siempre.
People use us we guarantee their anonymity.
La gente nos utiliza porque garantizamos su anonimato.
Follow him after work, I guarantee he will go straight from the office to her.
Síguelo después del trabajo, te garantizo que irá directo a verla.
Would I have any guarantee that he wouldn't use his abilities on me?
¿ Tendría alguna garantía de que no utilizaría sus habilidades en mi?
A beautiful funeral... doesn't guarantee Heaven.
Un hermoso funeral no garantiza el cielo.
Well, I need a guarantee that he's gonna die.
Necesito que me asegures que morirá.
Well, even if we defeat the Horsemen, there's no guarantee that we'll survive.
Bien, aunque derrotemos a los Jinetes, No hay garantía que sobreviviremos.
Well, I can't guarantee that we're gonna be together forever.
Bueno, yo no puedo garantizar que nos van a estar juntos para siempre.
I guarantee it.
Te lo aseguro.
Well, I can't stop you from showing up, but I can't guarantee anything.
No puedo impedirte que te presentes, pero no te garantizo nada.
If he is successful, if Laszlo finds your husband, there is no guarantee your husband will accept him.
Si tiene éxito, si Laszlo encuentra a tu esposo, no hay garantías de que tu esposo lo acepte.
I don't believe Miss Marigold has any greater guarantee of happiness. ( BELL RINGING )
No creo que ella tenga ninguna garantía de felicidad.
The ones who won't guarantee that you can stay on?
¿ Los que no pueden garantizar que Ud. se quede? Oye, Daisy.
What do you want, Philip- - a guarantee that life's gonna be easy?
¿ Qué quieres, Philip, una garantía de que la vida va a ser fácil?
I guarantee you, it wasn't enough.
Te garantizo que no fue suficiente.
Well, I can pretty much guarantee you she's not.
Bueno, puedo garantizarte que no lo está.