Guaranteed Çeviri İspanyolca
2,697 parallel translation
Yeah. Schmuck with a guaranteed pension and benefits.
Sí, un imbécil con pensión garantizada, ademas de otros beneficios.
No one's guaranteed a spot in the mission, including us.
Nadie tiene garantizado un sitio en la misión, incluyéndonos a nosotros.
Guaranteed to keep dementia at bay.
Garantizo que evitará que nos volvamos locos.
DOMENICO : My father was Pope Innocent's personal physician and I was guaranteed...
Mi padre era el médico oficial del Papa Inocencio y me fue garantizado...
If I could have guaranteed I'd be working under you it clearly would have been a no-brainer.
Si hubiese podido garantizar que trabajaría para ti hubiese sido claramente una decisión fácil.
- Satisfaction guaranteed...
- Satisfacción garantizada.
Guaranteed by the Enchantress Club.
Garantía del Club Hechicera.
Guaranteed to exit your colon at the speed of sound.
Te garantizo que saldrá por tu colon a la velocidad del sonido.
I had a tripod brought in, so I can get a guaranteed hit.
He pedido un trípode para asegurar la diana.
I have a guaranteed treatment.
Tengo un tratamiento garantizado.
I'm not saying that's guaranteed gonna be, but you can kind of get an idea of somebody by observing how they act, how they treat the bartender.
No digo que seguro sea así, pero puedes darte una idea de alguien observando cómo actúa, cómo tratan al cantinero.
This baby's guaranteed to make the shorties go pop.
Este nene garantiza que las pibas exploten.
I'm not, because I never guaranteed you'd be here.
No lo estoy, porque nunca garanticé que estarías aquí.
If you take the products for a year, your recovery is guaranteed.
Te garantizo que si te tomas los productos como yo te los aconsejo, en un año puedes recuperarte.
He's a private citizen, and as such, he is guaranteed complete freedom of movement without government oversight or intervention.
Es un ciudadano particular, y como tal, tiene garantizada completa libertad de movimientos sin supervisión o intervención del gobierno.
You do a trick and you're guaranteed to get a treat.
Haces una gracia y tienes un dulce asegurado.
Yes, all guaranteed.
Sí, todo garantizado.
But not guaranteed.
Pero no garantizo nada.
And all he wanted in return was a guaranteed immunity from prosecution.
Todo lo que quería a cambio era la garantía de inmunidad de la fiscalía.
You're guaranteed to get hurt.
Está garantizado que te lesionas.
Guaranteed.
Garantizado.
They're worse for wear, but they do the trick - guaranteed.
Son las que peor se visten, pero te garantizan buenos trucos.
That's the philosophy of the 45 Club - people who believe that jumping from 45 floors up or higher is the only guaranteed way to lose consciousness forever.
Esa es la filosofía del Club 45. Gente que cree que saltar de un piso 45 o más alto es la única garantía de perder la consciencia para siempre.
It's a guaranteed way to lose something in the system.
Es un modo garantizado de perder algo en el sistema.
She will, guaranteed.
Lo hará, garantizado.
Do that in the battlefield, you're guaranteed to be killed.
Si haces eso en el campo de batalla, tendrás una muerte segura.
Once that fucker sees I can get to him, he'll back off, guaranteed.
Una vez que ese imbécil vea que puedo llegar a él, se retirará, garantizado.
All but guaranteed to attract no traffic.
Todo lo que garantiza no atraer tráfico.
All your dreams and wishes will be respected and success is guaranteed.
Todos tus sueños y deseos serán respetados y el éxito está garantizado.
Because as he told, your success is guaranteed.
Como ha dicho él, tienes el éxito asegurado.
And then it kind of morphed into, what if the queen, you know, cast a curse that brought everybody to a place where she could finally win, where happy endings aren't guaranteed.
Y luego se transformó en, ¿ Qué pasaría si la reina que tú conoces, lanzara una maldición que trajera a todos a un lugar donde podría finalmente ganar? Donde los finales felices no están garantizados.
Harry Briggs, Jr., is guaranteed 12 years of education.
Harry Briggs, Jr., se le garantiza 12 años de educacion
Therefore, we hold that the plaintiffs are deprived of the equal protection of the laws guaranteed by the Fourteenth Amendment.
Por lo tanto, sostenemos que los demandantes se ven privados de la igualdad de protección de las leyes garantizada por la Decimocuarta Enmienda.
You'll love this S.U.V., guaranteed.
Adoraras esta S.U.V., te lo garantizo.
But in 2006, for medical reasons, I underwent a procedure that guaranteed I'd never father again.
Pero en el 2006, por razones médicas me sometí a un procedimiento que aseguró que nunca volvería a ser padre.
Guaranteed at least one more day in this game.
Tiene garantizado por lo menos un día más en este juego.
- We're guaranteed to go to the final six.
- No hablaremos con ellos. - Y garantizado llegamos a los seis finalistas.
Don't even entertain any- - no conversation about us just the weather and- - we're guaranteed to go to the final six.
- Ni siquiera les presten atención a ellos. - Ninguna conversación sobre nosotros. - Sólo del clima, y esas cosas.
And how many of you were guaranteed a career if you just had "a little work done"?
¿ y a cuantas de ustedes les garantizaron una carrera si tan sólo se hacían "un pequeño trabajo"?
Even if... even if they shut down the factory,... they've guaranteed...
Incluso si... Incluso si cierran la oficina me garantizan que voy a obtener una considerable suma de dinero.
What this means- - now listen up- - is that you are guaranteed sex with any and all women in the perimeter.
Lo que esto significa - Ahora escuchen - Es que se le garantiza el sexo Con cualquiery todas las mujeres en el perímetro.
I have a guaranteed cure for it.
Tengo una cura garantizada para eso.
And then mixed with elephant's poop.. - okay, okay lt's a guaranteed cure.
Y luego se mezcla con caca de elefante... - Está bien, está bien Es una cura garantizada.
We're guaranteed to go to the final six.
Y garantizado, llegamos a los seis finalistas.
Guaranteed a one-in-four shot at winning this game.
Y asegura su oportunidad entre los cuatro de continuar y ganar el juego.
Here we go. For immunity. Guaranteed spot in the final four, survivors ready?
Aquí vamos, por inmunidad y un puesto garantizado en los últimos cuatro.
Ashley wins immunity and a guaranteed spot in the final four.
¡ Ashley gana la inmunidad y se asegura un puesto en los cuatro finalistas!
Guaranteed a one-in-four shot at winning this game.
Y se garantiza una entre cuatro oportunidades de ganar este juego.
First person to get it right wins immunity, is guaranteed a spot at the final tribal council where you will get a chance to plead your case.
La primera persona en descubrirla correctamente gana la inmunidad. Se asegura su puesto en el último Consejo Tribal donde tendrán una oportunidad para presentar sus argumentos.
For immunity and a guaranteed spot at the final tribal council, survivors ready?
Por inmunidad y la garantía de un puesto en el último Consejo Tribal. ¿ Sobrevivientes, listos?
This means are you guaranteed a spot at that final tribal council where you will get a chance to plead your case about why after four times playing, you deserve to win.
Esto significa que te has asegurado un puesto en el Consejo Tribal final donde tendrás una oportunidad de presentar tus argumentos sobre el por qué luego de haber jugado cuatro veces tú mereces ganar.