Guild Çeviri İspanyolca
811 parallel translation
I've also contacted the Writer's Guild, all her classmates from writing school, and other assistant writers that may know her, but... it was of no avail.
He preguntado en el gremio de escritores... a otros asistentes y compañeros... pero nadie sabe a dónde se fue.
You know, you're very fortunate the theater guild isn't putting this on.
Tienen suerte de que el gremio teatral no esté representando esto.
And so is the guild.
Tanta suerte como el gremio.
" Authorized representative of the Union of cities in the person of... on the one hand, and merchant of II Guild, Mikin, on the other hand.
"Representantes autorizados de la Unión de las ciudades en la persona de... "... por una parte... "... y comerciante de la IIa Cámara, Mikin, por la otra...
Mr. Guild?
¿ Sr. Guild?
Hello, Lt. Guild, please.
Hola, con el teniente Guild, por favor.
That's what they think, Guild and the rest of them.
Eso creen, Guild y el resto.
Guild's hot-footing around now looking for Wynant.
Guild no parará hasta que encuentre a Wynant.
- I haven't even told Guild.
- Ni tan sólo a Guild.
I'll get Guild to issue the invitations.
Encargaré a Guild las invitaciones.
Where are you going to put Guild?
¿ Dónde pondrás a Guild?
Hello, Mr. Guild.
Hola, Sr. Guild.
Everybody, even our astute friend Guild, thought that Wynant was alive... and that he was the murderer.
Todos, hasta nuestro amigo Guild, creyeron que Wynant estaba vivo... y que era el asesino.
I'll write to the Guild a detailed letter of complaint.
Escribiré al Sindicato de Restaurantes. Voy a a ponerle una denuncia circunstanciada.
Officers of the Guild of Saint Cyprien, rally round the flag!
¡ Ánimo! Oficiales de la Guilda de San Cipriano... ¡ Permanezcamos unidos detrás de nuestra bandera!
You remember you were so kind as to address the Guild of Lady Orators?
¿ Recuerda que tuvo la amabilidad de dar un discurso a la Sociedad de Damas Oradoras?
- Hello, Mr. Van Slack.
- Hola, Sr. Van Slack. - Hola, Guild.
- Hi, Guild. Is this the Smith woman's apartment?
¿ Vive aquí la Sra. Smith?
This is Guild.
Soy Guild.
Wait a moment. Guild says this woman was the one at Chestevere Apartments.
Pero Guild dice que esta mujer es la de los apartamentos Chestevere.
We represent the Lollipop Guild
Representamos a la Cofradía De la Piruleta
The Lollipop Guild The Lollipop Guild
La Cofradía de la Piruleta La Cofradía de la Piruleta
And in the name of the Lollipop Guild
Y en nombre de La Cofradía de la Piruleta
When you've done the Met and the Theatre Guild
Cuando ya has ido al Met y al Theatre Guild
A gift from the local free thinkers'guild.
donados por la Liga del Libre Pensamiento...
I hope thou art paid up in the Guild.
Espero que te pague el Gremio.
- That script to take to the Guild.
- El guión que hay que llevar al sindicato.
That's what it says on my Guild card.
Eso es lo que dice mi carnet del sindicato.
I called your agent, I called the Screenwriters Guild.
Y al sindicato de guionistas.
Well, tell me, Mrs. Fitzpatrick, where will the public be able to buy tickets for this charity ball given for the benefit of Saint Stephen's Hospital Guild?
Dígame, ¿ dónde puede el público comprar entradas para el baile que será en beneficio del Hospital de San Esteban?
And The Dramatist's Guild asked if you could attend a committee meeting Saturday evening
La Guilde de los actores pregunta si podrá asistir a su reunión del sábado por la tarde
Tell the Guild I'm in rehearsal but I'll try
Dile a la Guilde que haré todo lo posible.
I belong to the Book Guild Club.
Pertenezco al círculo de lectores.
No theater guild attraction are we We're just a crazy group That never ceases to troop
No somos una asociación teatral,... sino un grupo de locos que nunca ha dejado de recorrer... el mapa de la pequeña Italia.
Not to mention Civic Repertory, the Theater Guild and others.
Por no mencionar Civic Repertory, y Theater Guild.
OK, that answer will satisfy the Screenwriters Guild
Ok, esa respuesta satisfará al gremio de guionistas
Yukiko, let me introduce Dr Matoba who works for the Geisha Guild
Yukiko, este caballero es el Dr. Matoba. El médico que atiende a las chicas.
Mother, it's the Geisha Guild for you
Madre, es el Gremio de las Geishas.
- I'm an official from the Geisha Guild
- Soy funcionaria del Gremio de las Geishas.
What does your Guild have to say about that, eh?
¿ Qué dice sobre eso su Gremio, eh?
I checked at the Guild office
Fui a hacer una comprobación en la oficina del gremio.
She pay dues to geisha guild. She member in good standing.
Ella pagar cuota gremio geishas.
I was due at the theater guild.
Debía estar en la asociación teatral.
- How can I face the guild?
- ¿ Cómo enfrentaré a la asociación?
But the theater guild!
¡ Pero la asociación teatral!
They belong to the guild.
Pertenecen a la comunidad.
To the Woodcarver's Guild!
¡ Por el gremio de los ebanistas!
Actually, my father belonged to the Christian Tailors Guild and he hated Jews.
De hecho, mi padre perteneció a la asociación de "Sastres Cristianos Culpables" y odiaba a los judíos.
There's a beautiful word. Like "guild."
Ahí tienes una hermosa palabra... como "gremio."
How nice, I haven't changed in five years I'm the same size as I was at the great Guild banquet
¡ Qué bien! No he cambiado en cinco años. - Sí.
WELL, THE GUILD GOT YOU A LETTER OPENING SET, AND IT'S GOLD,
Bueno, el gremio la obsequió con un abrecartas, y es de oro, tiene grabadas sus iniciales, y aquí está, y espero que le guste.