English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ G ] / Guitar

Guitar Çeviri İspanyolca

6,812 parallel translation
The guitar's name is "Daisy."
El nombre de la guitarra es "Daisy".
There is something about guys that write songs and play the guitar, I guess.
Hay algo sobre los tipos que escriben canciones y tocan la guitarra, supongo.
Even the guitar.
Incluso la guitarra.
A woman keeps a guy's guitar in a closet, and all of a sudden, they're in love?
Una mujer guarda la guitarra de un tipo en un armario, y de repente, ¿ están enamorados?
I suppose he wants his guitar back.
Supongo que quiere su guitarra de regreso.
It's dad's guitar, it's Daisy.
Es la guitarra de papá, es Daisy.
Before your accident, we were... Really good friends at the studio where you, left this guitar.
Antes de tu accidente, eramos... en verdad buenos amigos en el estudio donde tú, dejaste esta guitarra.
It's a guitar pick.
Es una plumilla de guitarra.
That's not just any guitar pick.
No es cualquier plumilla de guitarra.
And by the way, you play the guitar quite well.
Y a propósito, tocas la guitarra muy bien.
- See this guitar?
- ¿ Has visto esta guitarra?
This kid was alone, with his little guitar in hand, He is carrying the remains of a shirt, but not wearing pants.
Este chico estaba solo, con su pequeña guitarra en la mano, llevaba los restos de una camisa, pero no llevaba pantalones.
I don't even play guitar.
Ni siquiera toco la guitarra.
Wait, if you don't play, why are you wearing a Martin Guitar T-shirt?
Si no tocas la guitara, ¿ por qué llevas una camiseta de Martin Guitar?
No, I challenged some dick to a guitar duel.
No, reté a un cretino a un duelo de guitarras.
Roger, I-I thought you knew how to play the guitar.
Roger, pensé que sabías tocas la guitarra.
Hey, your guitar DVD came.
Tu DVD de guitarra ha llegado.
I can offer you a shortcut to guitar mastery, but it comes at an ironic price.
Te puedo ofrecer un acceso directo al dominio de la guitarra, pero viene con un precio irónico.
That guitar, your banging.
Esa guitarra, tu martillar.
I.. I... I thought the guitar sounded great.
Yo... yo... pensé que la guitarra sonaba genial.
Kind of like oh, I wish I was a guitar.
Es como... ojalá fuera guitarra.
You do play a little guitar on the side.
Además tocas un poco la guitarra.
- Guitar.
- Guitarra.
That's right, you play guitar on the side.
Ah, claro. Que eras guitarrista aficionado.
It knocked my guitar in the fire.
Ha tirado mi guitarra al fuego.
Oh, so you had nothing to do with Drew's guitar either?
¿ Y tampoco tuviste nada que ver con la guitarra de Drew?
Hey... keep your guitar.
Hey... mantener su guitarra.
Hold on to my guitar.
Agárrate a mi guitarra.
What's the scene with the guitar?
¿ Cuál es la escena con la guitarra?
It's all about the guitar, silly boy.
Es todo sobre la guitarra, muchacho tonto.
.. I took extra piano and guitar lessons.
.. Tomé el piano extra y clases de guitarra.
Retro guitar, it had to be your idea.
Guitarra Retro, que tenía que ser su idea.
Friends are like these guitar strings.
Los amigos son como las cuerdas de la guitarra.
I mean, I'm the guy who figured out how much eye contact a band should make during a guitar solo.
Quiero decir, yo soy el tipo que iniciaba el contacto visual cuando una banda debe hacer durante un solo de guitarra.
They play guitar music.
Tocan la guitarra.
All you can do is take your guitar and beg...
Todo lo que puedes hacer es coger tu guitarra y suplicar...
Why don't you ditch your guitar?
¿ Por qué no dejas tú la guitarra?
Again about my guitar.
Una vez más con mi guitarra.
You were glued to your stupid guitar even in that jungle.
Tú estabas pegado a tu guitarra estúpida incluso en esa jungla.
Maybe the guitar is a part of that image.
Tal vez la guitarra es una parte de esa imagen.
He plays... guitar over here.
Toca la guitarra... por aquí.
Uh, Roland, that guitar when you first walk in the lobby on top of the, uh, big slot machine?
Divertíos. Roland, ¿ la guitarra que está al entrar en el vestíbulo encima de, la tragaperras grande?
That's the very guitar Elvis played in "Viva Las Vegas."
Esa es la misma guitarra que Elvis tocó en "Viva Las Vegas".
Why are you taking... that's my guitar!
Espera. ¿ Por qué estáis cogiendo...? ¡ esa es mi guitarra!
-.. it's something I must do. But I'm told that it's not a guitar piece, because you would expect a number of chords.
Pero me han dicho que no es una pieza de guitarra, porque esperarías un número de acordes.
So, if it's not a guitar piece and it's not a singing part...
Así que, si no es una pieza de guitarra y no es una parte de canto...
The only possibility is that it is music for the guitar and that she is rather awkwardly holding it like this, so he can actually see what he's playing.
La única posibilidad es que sea música para guitarra y que ella es bastante torpe sosteniéndolo así, así que él no puede ver lo que está tocando.
So he's just chording his guitar, do you think?
Si solo estuviera haciendo acordes, ¿ qué te parece?
But that represents a guitar of a type that was being made in Paris around 1700.
Pero eso representa una guitarra de un tipo que se estaba haciendo en París alrededor de 1700.
I thought you were using the guitar case.
Creí que estabas usando el estuche de la guitarra.
Actually, there was a slight snag with the guitar case.
En realidad, hubo un ligero problema con el estuche de guitarra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]