Gul Çeviri İspanyolca
339 parallel translation
[Gul p]
[Tragar]
Which lesson will you teach to Gul?
Qué materias le enseñaras a Gul?
Where is Gul?
Dónde está Gul?
Gul?
Gul?
Don't shout so much, Gul will wake up.
No duermas más, Gul despierta.
The real guilty is the man who is Gul's father.
El verdadero culpable es el padre de Gul.
At which barber have you been made these hairs Madam Gul?
Con qué peluquero se hizo ese peinado Madam Gul?
Excuse us, Gul is a little sick.
Disculpe, Gul está un poco enferma.
Gul is getting worse Dr.
Gul se pudo peor Dr.
Where did you go, leaving Gul alone?
Dónde la llevaron, dejen a Gul?
No, I didn't leave Gul alone.
No, no deje a Gul sola.
Mr. Ekrem was here, I left Gul to him and went to the pharmacy.
Mr. Ekrem estuvo aquí, dejé a Gul con él cuando fui a la farmacia.
Why did you leave Gul to Ekrem?
Por qué dejaste Gul con Ekrem?
Now I am talking to the other person inside Gul.
Ahora estoy hablando con la otra persona dentro de Gul.
You are hypnotized like Gul.
Estás hipnotizado tal cual como Gul.
We can only explain Gul's condition, by the soul related disorders of the people of ancient ages.
Solo podemos explicar la condición de Gul, en los desordenes del alma que la gente antiguamente creía.
Who left this book opener in Gul's room?
¿ Quién dejó abierto este libro en la habitación Gul?
Gul is a little sick.
Gul está un poco enferma.
Get well soon, Gul.
Gul estará bien.
Where is Gul?
¿ Dónde está Gul?
Then, show me Gul.
Entónces, muestrame a Gul.
You also don't know where Gul is.
Tú también sabes donde está Gul.
Gul and you will be becoming one?
¿ Gul y tu son uno solo?
For how long do you intent to stay in Gul?
¿ Por cuánto tiempo piensas estar con Gul?
You know that Gul killed Ekrem, don't you?
¿ Sabe que Gul mató a Ekrem?
Gul, had thrown Ekrem from the window.
Gul, lanzó a Ekrem por la ventana.
I saw Gul, turning her head backwards with my own eyes.
Ví a Gul, doblandole la cabeza con mis propios ojos.
Gul?
¿ Gul?
Gul must know nothing.
Gul no debe saber nada.
This man is a friend Gul.
Este hombre es un amigo Gul.
Gul-brand-sen.
Gulbrandsen...
Gul Dolak, Cardassian militia 41.
Gul Dolak, milicia cardasiana 41.
This is neutral space, Gul Dolak.
Esto es espacio neutral.
I am Gul Macet, of the Cardassian ship Trager.
Yo soy Gul Macet de la nave cardassiana Trager.
Gul Macet, the Federation and the Cardassians have struggled too hard for peace to abandon it so easily.
Gul Macet, la Federación y los cardassianos se han esforzado mucho por la paz para abandonarla tan facilmente.
Their Captain, Gul Macet, and two of his aides.
El capitán Gul Macet y dos ayudantes.
I am Gul Macet.
Yo soy Gul Macet.
Of course you are concerned, Gul Macet.
Comprendo su preocupación, Gul Macet.
Gul Macet, will you join me on the Bridge?
Gul Macet, ¿ me acompaña al puente?
Gul Macet, you see we are doing everything in our power to reach the Phoenix.
- Sí, señor. Hacemos lo posible por contactar con el Phoenix.
But, Gul Macet, I meant nothing.
Gul Macet, soy inocente.
If there is to be a lasting peace, Gul Macet neither you nor I must allow any one man to undermine our efforts.
- Si tenemos una paz duradera, ni usted ni yo debemos permitir que por una persona se pierda todo.
The loyalty that you would so quickly dismiss does not come easily to my people, Gul Macet.
La lealtad de la que habla no es frecuente entre los nuestros.
One more thing, Gul Macet.
Espere un momento, Gul Macet.
Take this message to your leaders, Gul Macet.
Transmita este mensaje a sus superiores, Gul Macet.
Gul Lemec has arrived. He's waiting for you in the observation lounge.
Gul Lemec le espera en la sala de observación.
Did you want to meet with Gul Lemec in here?
¿ Quería reunirse con Gul Lemec aquí?
A great many people are depending on our efforts here, Gul Lemec.
Mucha gente depende de nuestros esfuerzos aquí, Gul Lemec.
Gul Lemec. A pleasure.
Gul Lemec, es un placer.
Gul Lemec, as you know the systems are still under negotiation by the terms of the treaty.
Los sistemas siguen en negociaciones según el tratado.
A lie, Gul Macet.
Es mentira.