English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Has he confessed

Has he confessed Çeviri İspanyolca

108 parallel translation
HAS HE CONFESSED?
¿ Ha confesado?
- Has he confessed?
¿ Ha confesado?
- Has he confessed yet?
- ¿ Ya confesó?
Has he confessed?
¿ Ha confesado?
Has he confessed?
¿ Confesó?
- Has he confessed?
- ¿ Ha confesado?
- Has he confessed anything yet?
¿ Ha confesado algo?
- Has he confessed to sleeping with her?
- ¿ Confesó tener relaciones con ella? - No.
So, has he confessed?
- Entonces, allá vamos?
So, has he confessed yet?
Y, ¿ ha confesado ya?
Has he confessed?
- ¿ Ha confesado?
No, has he confessed at the police station?
¿ No ha confesado algo en la estación de policía?
Benny Battle, a well-known police character, has confessed and he has named the killer of the baby in Central Park.
Benny Battle, un tipo conocido por la policía, ha confesado... y ha dado el nombre del asesino del bebé en Central Park.
- He has confessed.
Que confiese la verdad ". "Ya ha confesado".
Haven't you figured out yet why he confessed?
- ¿ No has entendido por qué lo confesó?
It is accordingly decreed that he be taken to Vatican Hill where it has been confessed he made his first preachment to be crucified and left there as a warning to all and any who henceforth wish to call themselves Christians. "
Como consecuencia se declara que será llevado a la Colina Vaticana donde se ha confesado que dio su primer sermón para ser crucificado y dejado ahí como advertencia a todos quienes de ahora en adelante deseen hacerse llamar cristianos ".
- He has confessed to everything.
- Ha confesado.
Yes, you see, I brought you three gentlemen together because I thought you might be interested to learn that each one of you has confessed to the murder of Count Mattoni.
- Sí. caballeros, Ies he reunido a Ios tres... porque creí que Ies interesaría saber... que todos ustedes confesaron haber matado al conde Mattoni.
He's no good, he has never confessed.
No es bueno. Nunca se ha confesado.
He has confessed all, brothers.
Lo ha confesado todo, hermanos.
You mustn't say anything, but... Danjel has confessed that he has committed the graves sin there is.
No se lo digas a nadie, pero Danjel ha confesado el peor pecado que un hombre puede cometer.
What's the point in withdrawing, when Mario himself has confessed he has known and seen Maria Grazia?
¿ Para qué retractarse, cuando el mismo Mario ha confesado que ha conocido y frecuentado a Maria Grazia?
Then you know that Mario Boni has confessed that he has had a relationship with Maria Grazia.
Entonces sabes que Mario Boni ha confesado que tenía una relación con Maria Grazia.
Warden Beale has confessed to the crimes after being turned over to Florida state officials... along with videotapes of the fights he engineered between prisoners.
Warden Beale ha confesado los crímenes después de ser entregado a los funcionarios estatales de la Florida... junto con los videos de las peleas él dirigió entre los presos.
Sir, he has confessed.
Señor, acaba de confesar.
After all the scandal and publicity concerning Anne Gauthier's new film Professor Thevenin has finally confessed he used his patient to dispose of his wife.
Después de todo el escándalo y la publicidad... respecto a la nueva película de Anne Gauthier... el professor Thevenin ha confesado por fin que manipulóó a su paciente para deshacerse de su esposa.
Sholto has confessed he was with his brother last night.
Sholto confesó que estuvo con su hermano, la última noche.
No. Get Morencos confessed, because it seems that he has overlooked the 6th ( Commandment ).
A Morencos me lo confiesa porque me parece que le ha pegado hoy un buen repaso al 6º.
In view of his young age, and the fact he has children to support, and the fact he's confessed and has no prior record and vows never to repeat such mistakes, I ask the plaintiffs to forgive him if they can.
En vista de que es joven en el hecho de que tiene hijos que mantener en el hecho de que ha confesado, de que no tiene antecedentes y de que jura no volver a cometer dichos errores le pido a los demandantes que lo perdonen si pueden.
He has defended the rights of the accused without denying those guarantees which the law imposes even for a confessed criminal.
Él ha defendido los derechos de los acusados, sin negar las garantías que la ley impone aunque se de el caso de un criminal confeso.
Contradicting all the declarations by dozens of criminal generals... Sergeant Caroli, from the Marsala Radar Center... has confessed to the judge that he saw the falling DC-9.
Contra lo hasta ahora declarado por decenas de generales delincuentes... el sargento Caroli del Centro de Radar de Marsala... ha confesado al Juez que vio como se precipitaba el DC-9.
Helge Roos has confessed that he unlawfully slaughtered and ate an ox.
Helge Roos ha confesado que ha sacrificado y comido un buey ilegalmente.
Ravi has confessed in his suicide note that he was Seema's lover, and his killer too.
Ravi confeso en su nota suicida que.. .. él era el enamorado de Seema, y también su asesino.
He has confessed.
Ha confesado.
I heard he confessed. You been to see him? I'm goin'.
- Ha confesado. ¿ Le has ido a ver?
He has confessed to it. Johnny is not bad.
Él mismo lo ha confesado.
I have him at the castle now - he has confessed.
Lo tenemos en el castillo, ha confesado.
This man is a self-confessed thief and he has the gall to come into this court as a character witness!
Este hombre es un ladrón confeso y tiene el descaro de venir a esta Sala como testigo. - El Rey tiene muchos prejuicios.
He has confessed to the crime, admitting his intent to kill and... his will to commit the act. Therefore assuming all possible consequences.
Portanto, se impone su condenación ya que confesó el crimen... al ser interrogado, enfatizando la voluntad de realizarel acto... y producirel resultado.
He has confessed to the crime and we're confident that he will soon confess the whereabouts of Siobhan Arintero.
Y ha confesado el crimen. Y confiamos en que confesará el paradero de Siobhan Arintero.
- For he who has not confessed his sins there is no forgiveness, not from me, nor God.
Para quienes no confiesan sus pecados... no hay perdón, ni mío, ni de Dios.
He has confessed to lying under oath and dereliction of duty in a time of war.
Ha confesado bajo juramento haber abandonado su deber en tiempos de guerra.
Nobody is seeking to deny Sevilin Ozal's past, but he has been offered nothing to testify in this trial, and he has confessed to crimes for which he was not even...
Nadie quiere negar el pasado de Sevilin Ozal, pero no se le ha ofrecido nada para testificar en este juicio, y ha confesado crímenes por los cuales ni siquiera...
He has self-confessed.
Ya confesó.
He confessed to a crime he had no memory of, still has no memory of, for which there is no evidence, other than two witnesses who saw him pumping gas around the time of the murder.
Él confesó un delito, que recordaba cometer. todavía no recuerda haberlo cometido, para que no hay ninguna evidencia, además de dos testigos que lo vieron cerca de los surtidores al tiempo del asesinato.
Walt Cummings has confessed that he arranged Palmer's assassination, framing Bauer.
Walt Cummings confesó que preparó el asesinato de Palmer inculpando a Bauer.
Hal Burns has confessed to me.... He told me his master was the prince of this world. You mean the devil?
como una vez él confesó para mí... él me dije que su maestro era el príncipe de este mundo... quiere decir... el diablo?
In an emotional statement, he confessed that his wife's disappearance has taken a toll on his "emotional and mental well-being."
En una declaración emotiva, confesó que la desaparición de su mujer ha causado estragos en su "bienestar emocional y mental".
A man has already confessed to the crime, and there is not a scintilla of substantive evidence that he didn't commit it.
Un hombre ya ha confesado el crimen y no hay ni un destello de pruebas sustanciales de que él no lo cometió.
He has confessed to me, and it is not impossible he will welcome the opportunity to confess to you.
Se confesó, y no es imposible que acoja la oportunidad de que se te confiese.
He pretty much confessed to both of us, and he has no alibi, remember?
Spencer ha confesado Prácticamente de ambos, y no tiene coartada, ¿ Recuerdas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]