English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Has it been that long

Has it been that long Çeviri İspanyolca

287 parallel translation
Has it been that long?
- ¿ Tanto? Perdón.
Has it been that long?
¡ Tanto tiempo ha pasado!
Oh, has it been that long?
¿ Tanto?
Has it been that long for you?
¿ Hace tanto que no lo haces?
Has it been that long?
¿ Tanto tiempo ha pasado?
Has it been that long?
¿ Ha pasado tanto tiempo?
Has it been that long?
¿ Hace tanto?
- Has it been that long?
- ¿ Hace tanto?
My God, has it been that long?
¡ Dios mío! ¿ Tanto tiempo ha pasado?
Gee, has it been that long?
¿ Ha sido hace tanto?
Has it been that long?
¿ Tanto tiempo?
Has it been that long?
¿ Ha estado ahí todo el tiempo?
Has it been that long?
Hace tanto tiempo.
Has it been that long, Alonzo?
- ¿ Ha pasado tanto tiempo, Alonzo?
"It has long been known that dreams of water signify'imminent'or'wished for'birth...!"
Ya es sabido que los sueños con agua quieren decir nacimiento... "que se desea" o "inminente".
It appears that he has been practicing black magic for a long time.
Según parece lleva practicando magia negra mucho tiempo.
IT HAS BEEN TESTIFIED THAT THE ACCUSED AND THE MURDERED MAN STARED AT EACH OTHER FOR A LONG TIME AND THEN SHE SUDDENLY FAINTED.
Se ha testificado que la acusada y el hombre asesinado se miraron bastante tiempo y ella de repente se desmayó.
It has long been my belief that tuberculosis is caused by a living microbe.
Hace tiempo que creo que la tuberculosis está causada por un microbio vivo.
Never has been, as long as it stays put that way.
Nunca me he metido.
"It seems so long that this thing has been between us."
Parece que hace tanto que esto existe entre nosotros.
Has it really been that long? What happened when they tried to save you?
¿ cómo es que estás aquí, después de 300 años?
It has been with me for so long that... whether I like it or not, without it I would be a lost man.
Eso lo he llevado conmigo durante tanto tiempo que me guste o no me guste, sin ello sería un hombre perdido.
That is my job, and it has been for a long time.
Ese es mi trabajo, y lo ha sido por mucho tiempo.
It isn't illness that made me say that it has been on my mind for a long time.
No digo esto debido a la enfermedad. Lleva en mi mente hace mucho tiempo.
How long has it been since you've earned that much?
¿ Cuánto tiempo hace que no ganas tanto dinero?
You have been unreal to me for so long it is hard to believe that all of this is not something I dreamed a long time ago
Has sido irreal durante tanto tiempo que es difícil creer que todo esto no es algo que soñé hace mucho tiempo
You're planning to give up a home that's been in the family for... I don't know how long. It has a certain tradition.
Vas a renunciar a una casa que lleva en la familia no sé cuánto tiempo... y que tiene una cierta tradición.
Has it been all that long?
¿ Tanto tiempo?
Geologists and astronomers have long had evidence that the tilt of the Earth has been altered more than once in the history of its evolution, and it has survived them all.
Geólogos y astrónomos tienen evidencia, hace mucho, que la inclinación de la Tierra ha sido alterada más de una vez en la historia de la evolución, y ha sobrevivido a todas.
How long has it been since that picture was taken?
¿ Cuánto hace que sacaron esta foto?
Has it really been that long?
¿ Ha pasado tanto tiempo?
It has been foretold long ago that you would come to her again from out of the darkness of the past.
La verdad la escribieron hace muchos años, "de las tinieblas surgirá él y se acercará a ella desde el pasado y la poseerá, y a todo lo que un día debió ser suyo".
It has been said that God himself used to live here long ago.
Se dice que ésta era la vivienda del Dios hace mucho tiempo.
And it has long been known that you, the Burpas, are the greatest fighters in all Afghanistan.
Y siempre se ha sabido que vosotros, los Burpas, sois los mejores guerreros de todo Afganistán.
How long, how long has it been that I've dreamed of this day?
¿ Cuánto tiempo he soñado con ello?
How long has it been since you won that thing? And do you want more?
Encontrarás la forma.
You've been serving that gullet wash so long it might be likely you don't know a live buffalo when you see one.
Has estado sirviendo esa porquería tanto tiempo que tal vez ni reconozcas a un búfalo vivo si lo ves.
Although it has long been suspected that Sir Charles and the Phantom are one and the same, it has never been proved.
Aunque se ha estado sospechando que Sir Charles y el Phantom son la misma persona, pero no ha podido ser probado.
How long has it been? You don't really want an answer to that, do you, Elias?
¿ En verdad quieres que te responda, Elías?
When you've been in marketing as long as I have, you know that before any new product can be developed it has to be properly researched.
Cuando llevas en marketing tanto tiempo como yo sabes que antes de desarrollar un producto nuevo debe hacerse la investigación pertinente.
It's been that long since anyone has seen you.
- Hace mucho tiempo que nadie lo ve.
It has been surmised that perhaps my lord was like a wild animal that had been kept too long.
Tal vez se sospechó que mi señor era como un animal salvaje que estuvo encerrado demasiado tiempo.
Geez, look, I'm sorry it took so long but that last one was a real bitch. In fact, the whole day has been like that.
Siento haber tardado, pero todo el día ha sido así.
You've been out of touch for so long that, uh... It's more than your muscle tone that needs exercise.
Has estado fuera de contacto durante tanto tiempo que... que necesitas ejercitar más que los músculos.
And it has been lasting so long that we've forgotten how to fight.
Y ha durado tanto que olvidamos cómo luchar.
That island has been there a very long time. .. and it ain't going to disappear now...
Esa isla lleva ahí mucho tiempo, y no creo que desaparezca precisamente ahora.
It has been closed for so long that the pages are stuck together.
Lleva tanto tiempo cerrado que las páginas están pegadas.
You know, the point is, that when a man has been gone this long any man, it's just good to have him back.
Pero sábe, cuando se tiene lejos tanto tiempo Cualquier hombre, es bueno tenerlo de vuelta.
How long has it been since you've seen that many customers waiting to get in here?
¿ Cuándo viste a tanta gente deseando entrar?
I've been wondering how long it'd take you to finally grasp that concept ;
¿ Cuánto has tardado en asimilar ese concepto?
It has long been my contention... that Joe Welch is the son of Joseph Stalin.
Siempre he mantenido que Joe Welch es el hijo de Josef Stalin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]