English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Haus

Haus Çeviri İspanyolca

82 parallel translation
And so I'll raise this cup of joy at this feast of joy in this house of joy. [Freuden-Haus : brothel]
Y por eso alzo alegre mi copa, en esta fiesta de alegría, en esta casa de alegría.
" Ingleborg Haus...
" Ingleborg Haus...
"Ingleborg Haus."
"Ingleborg Haus".
Ingleborg Haus.
- Ingleborg Haus.
Schwester, tragen Sie die Sachen zurück ins Haus.
Hermana, lleven de nuevo la ropa a la casa.
The Kessenger Haus.
Kessenger Haus.
Can you describe what you saw?
"¡ Al Deutsche Haus!", el único edificio grande de piedra del pueblo.
Stevens, Haus and Gold.
Stevens, Haus y Gold.
He's already taken me to lunch at the Cheese Haus... purchased tickets for the opera night and took me to stores I like!
Me llevó a almorzar a Cheese Haus. ¡ Me invitó a la ópera y me llevó a las tiendas que me gustan!
And then we'd do a little lunch, probably at the Cheese Haus... followed by some golfing.
Y después de almorzar, probablemente en Cheese Haus... iríamos a jugar golf.
Maybe it was because the Wafflehaus felt more like home than any other.
A lo mejor porque en Waffle Haus era donde más me sentía como en casa.
I'm going to put the "haus" back in der waffle haus, and I'm going to sleep right here, on this lovely bit of naugahyde.
Haré honor al nombre "haus ( casa )" en Der Waffle Haus... y dormiré aquí, en este hermoso asiento de cuero.
- This is Der Waffle Haus.
- Esta es "La casa del Waffle".
- How's Der Waffle Haus?
- ¿ Cómo está Der Waffle Haus? - Bien.
I can't believe you guys fell for this Waffle Haus club crap.
No puedo creer que ustedes cayeron por esta mierda del club Waffle Haus.
I was put on this Earth, and in this place, der the waffle haus, to fucking do this reap.
Estoy en esta Tierra, y este lugar "Der Waffle Haus" para hacer esta puta cosecha.
Okay... So that was today's lesson from da Waffle Haus :
Y esa fué la lección de hoy de la Waffle Haus :
Das ist das fahrt-haus.
Es un ambiente delicado.
Das haus die Frau...
Das haus die Frau.
I could be Cole Haus's newest face.
Podría ser la cara más nueva de Cole Haus.
- He's talking to you, Haus.
- Te habla a ti, compañero.
Doing security at Sport Haus. Which is what I wanted to talk to you about.
Seguridad en Sport Haus de eso quería hablar con usted.
I'm at Sport Haus and there's a robbery in progress.
Estoy en Sport Haus, están robando.
- Someone reported a robbery at Sport Haus.
Alguien denunció un robo en Sport Haus.
Sport Haus owner and a bunch of his pals said I should.
El dueño de Sport Haus y sus amigos dicen que lo haga.
I had the exact same moment whenever Goldman and Haus- - they offered me the coveted data analyst position.
a mí me pasó lo mismo cuando Goldman y Haus me ofrecieron el cargo de analista de datos.
Welcome to Nucingen Haus!
¡ Bienvenidos a Nucingen Haus!
The novel dictates what happens at Nucingen Haus.
La novela dictas lo que ocurre en Nucingen Haus.
Don't you, Fun Haus?
¿ No es así, Fun Haus?
Fun Haus cannot ruin Christmas.
Fun Haus no puede arruinar la Navidad.
Fun Haus is a crook before he's anything else.
Ante todo, Fun Haus es un pillo.
Come on, we've gotta find Fun Haus.
Vamos, busquemos a Fun Haus.
Fun Haus made the Presto Playpals.
Fun Haus hizo Presto Playpal.
Every morning we meet Rube at a restaurant called Der Waffle Haus, where he would review the list which has who's to die, when and where, which he writes out on a Post-it and then passes on to all the grim reapers.
Cada mañana nos encontramos con Rube en un restaurante llamado Der Waffle Haus, donde revisamos la lista de quién tiene que morir, cuándo y dónde, lo que escribe en una nota adhesiva y luego nos entrega a todos los recolectores de almas.
And today, fate is telling our band of merry grim reapers to move on from Der Waffle Haus.
Y hoy, el destino le dice a nuestra banda de felices recolectores de almas, que nos movamos del Der Waffle Haus.
Auf wiedersehen, Der Waffle Haus.
Auf wiedersehen, Der Waffle Haus.
If Rube was still around, he would have been at the Waffle Haus this morning.
Si Rube todavía estuviera por aquí, habría estado en el Waffle Haus esta mañana.
She's got this thing called the "Haus of Gaga," which is like, this collective of artists and designers who collaborate on, on her styles and stage sets and her music.
Tiene esta cosa llamada "Haus of Gaga", que es como, un colectivo de artistas y diseñadores que colaboran en, en sus estilos y escenarios y en su música.
"mein Haus ist ihr Haus."
"Mi casa es su casa".
Can we eat at der pancake haus on the way?
¿ Podemos comer en la casa de las tortitas que hay de camino?
I saw you today at the yogurt haus, flirting with Rory.
Te vi hoy en la casa del yogur... coqueteando con Rory.
Did you know that yogurt haus has secret toppings... toppings that aren't available to the general public?
¿ Sabias que la casa del yogur tenia ingredientes secretos... ingredientes que no están disponibles para el publico en general?
Didn't this place used to be called "yogurt haus"?
¿ Este sitio no se llamaba antes "la casa del yogur"?
I had an ex-haus-ting day!
¡ He tenido un día te-rri-ble!
One example is Kärlinger Haus in Germany's coldest spot.
Un ejemplo es Kärlinger Haus. en el lugar más frío de Alemania.
And every night, myself and the entire House of Gaga bleed to death in front of 24, OOO people talking about love and unity.
yo y toda la Haus of Gaga Nos desangramos en frente de 24 000 personas Hablando sobre amor y unidad.
A roar of cheers accompanied the Fuehrer as he went to "Technology House" that huge hall from which his final radio message was broadcast to the entire assembled country.
Vitoreado, el führer se desplaza a la Haus der Technik... desde donde realizó la llamada, que el país entero esperaba en la radio.
nach haus!
¡ Entren a la casa!
- Haus...
- Haus...
I think we should go back to the Waffle Haus.
Creo que deberíamos volver a la Waffle Haus.
Der Waffle Haus.
Der Waffle Haus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]