Havin Çeviri İspanyolca
1,337 parallel translation
If nothin'else, the boy deserves some slack for havin'such jam-up drugs.
Si eso es todo, el muchacho puede llevar pantalones... por tener esas drogas tan fuertes.
- Yeah. You been havin'them too?
- Sí. ¿ Tú también los has tenido?
I can't believe we're havin this conversation.
no puedo creer que estemos teniendo esta conversacion.
We're havin a conversation here.
Estamos conversando aquí.
- She's probably back home havin'dinner.
- Seguramente esté en casa cenando.
- Any of the boys worth havin'can disappear.
- Cualquiera puede huir al bosque- -
Sarah, I'm just not used to havin'... whether I stay or go matter to anybody.
Sarah, no estoy acostumbrado si me quedo o vaya sea sunto de nadie.
I thought about havin'them, but I never really did anything about it.
Pensé en tener hijos, pero nunca hice nada al respecto.
We got all these rails and things from the gimp catalog... but I never got'round to havin'them installed.
Tenemos todas estas barras y cosas del catálogo de lisiados... pero nunca las hice instalar.
You havin'fun yet?
No te diviertes aún?
The hardest part about movin'to New York was havin'to quit the board of regents... not being able to spend more time on campus.
Lo más duro de mudarme a Nueva York fue dejar el consejo rector... y no poder pasar más tiempo en el campus. Es una gran universidad, Adam.
What the fuck they doin'up there? Havin'a party?
¿ Qué pasa, tienen una fiesta?
I'm havin'a great time.
Estoy pasándolo genial.
- Oh, I'm havin'a great time.
- Estoy pasándolo bien.
I mean, we really looked like we were havin'a good time.
Parecía que nos estábamos divirtiendo.
Imagine me, Norma Jean Pilcher, havin'lunch with the finest heart surgeon in this country.
Imagine a Norma Jean Pilcher... almorzando con el mejor cardiocirujano del país.
No, what's scary is havin to go in front of those cameras.
Lo que me da miedo es salir frente a las cámaras.
Chris says he's havin a midlife crisis.
Según Chris, es la crisis de la madurez.
We'll be havin'an auction tomorrow mornin'... after the funeral,
Vamos a hacer una subasta de mañana por la mañana después del funeral,
I can't have a relationship without havin'to worry about how Joon is gonna fit in.
No puedo tener una relación sin preocuparme de como encajará Joon.
No, cousin, I can't let you go out like that. I'm not havin'it. - I say we vote on it, and I vote yes.
ya estás hablando como gangster no primo, no puedo dejar que pase eso yo digo que votemos y voto sí voto NO tres veces
You havin'fun?
¿ Te diviertes?
Well, you may claim that I have an unfair advantage, but no more so than Nijinsky, whose reputation as the world's most incomparable dancer is untainted by the fact that his feet were abnormal... havin'the bone structure of bird feet.
Bueno podrías decir que tengo una injusta ventaja, pero no más que Nijinsky, cuya reputación como el bailarín más incomparable no está opacada por el hecho de que sus pies fueran anormales... al tener la estructura ósea de la pata de un pájaro.
I'm havin'some eggs.
Estoy comiendo unos huevos.
L think it's a squirrel havin'a bad hair day.
Parece una ardilla despeinada. - Oye.
Havin'a birthday in the house.
Estoy teniendo un cumpleaños en la casa.
Guy sounds like he's havin a fucking pepoleptic fit.
Caramba, parece que está teniendo un ataque epiléptico.
Hut.! - Havin'our own dorm.
- Teniendo nuestra propia residencia.
Havin'a chance to be somebody.
Teniendo una oportunidad de ser alguien.
You're havin'a great year.
Estás teniendo un gran año.
Still havin'dinner with us tonight?
Piensas cenar con nosotros esta noche?
No, just he's havin'some kind of money trouble or somethin'.
- No solo que tenía problemas de dinero o algo asi Perdió su granja.
Christ, now we're up in the kitchen, and I'm havin'trouble makin'the joints connect – I –'Cause I'm on my fourth or fifth beer.
Me costaba hacer bien el trabajo... porque llevaba 4 ó 5 cervezas.
So, Sharon, who you havin'it for?
Bueno, Sharon, ¿ y de quién es?
When your mummy was havin Craig, I was in work.
Cuando tu madre tuvo a Craig, yo estaba en el trabajo.
When she was havin'you, I was at me mother's.
Cuando te tuvo a ti, yo estaba en casa de mi madre.
Sharon, I'd... Now, this is only if you want. I wouldn't mind staying with ya when you're havin'him.
Sharon, yo bueno, solo si tú quieres no me importaría quedarme contigo cuando lo tengas.
Sharon thinks she's havin'the baby.
¡ Papá! Sharon va a tener el niño.
The party is o-Ver. Man, we were just havin'fun, you know?
Nos lo estábamos pasando bien.
Come on. Look, they're havin a blast.
Se lo están pasando pipa.
Are you guys havin'fun? yeah!
¿ Os estáis divirtiendo?
Oh, child, don't mind me. I'm just havin'a little fun.
Sólo me estoy divirtiendo un poco.
You don't tell a brother you're havin'a team meeting?
¿ no le decís a un hermano que teniamos reunión del equipo?
Come on, bro. I was havin'a blast!
¡ Por favor, la estaba pasando genial!
Yeah, that's pretty cool havin'a murder in our own neighborhood and everything.
Es genial tener un asesino en nuestro propio vecindario.
-'Cause I probably got... the most important job in the world, and I feel like a goddamn idiot... havin'to call you about a goddamn flower!
- Tengo probablemente... el trabajo más importante del mundo, y me siento como un maldito idiota... teniendo que llamarlo por una maldita flor.
Well, what are you havin'?
Bien. ¿ qué han preparado?
We're havin'good times.
dime algo, Emily.
No! She's havin'the baby!
¡ Va a dar a luz!
What i wanna be yet, but right now i'm havin'fun.
Por ahora me lo estoy pasando bien.
- That's what I fuckin'thought. - College ball. We havin'a team meeting.
- lo que yo pensaba - universidad... mira, estamos en una reunión del equipo, gracias, pero lárgate para que podamos llevar el asunto entonces ¿ adónde vamos, Jamaica, Las Vegas?
having 42
having fun 231
having a party 18
having said that 68
having trouble 18
having sex 50
having a baby 31
having a good time 96
having kids 16
having fun 231
having a party 18
having said that 68
having trouble 18
having sex 50
having a baby 31
having a good time 96
having kids 16