He'll be gone Çeviri İspanyolca
420 parallel translation
but you'll be surprised how quick he'll be gone.
Pero te asombrará... lo poco que tarda en irse.
He's locked in his office, ain't he. By the time he gets here, we'll be gone.
Está encerrado en su oficina, ¿ no?
It'll be better to tell me where he's gone!
Mejor que me digan a dónde fue.
And when they return... Well... after all, he'll be gone.
Y cuando regresen, bueno, Dios me perdone...
- So it becomes necessary for me to appoint somebody... to fill out the unexpired term. He'll be gone permanent.
Se ha ido de forma permanente.
"He's gone away just for a little while and he'll be home in a couple of days."
"Se ha ido por un tiempo y volverá en unos días."
He'll be very glad to see you, but... he's gone out to the golf course on business.
El estará encantado de verle, pero... El ha ido fuera a un curso de golf por negocios.
I bet you he'll be gone by the time we get back.
Te apuesto a que se habrá ido para cuando hayamos llegado.
He'll probably be gone a year.
Quizá se vaya por un año.
- Oh, he'll be gone about an hour.
- Estará fuera cerca de una hora.
Just imagine poor Giando's face when he finds out we'll be gone for a month.
Piensa en la cara del pobre Giando, cuando se entere mañana de que estaremos fuera un mes.
If you're sorry for me, you'll be sorry... but you can have the harbor till he's gone.
Si quieres sentir pena por mí, siéntela pero no quiero estar aquí cuando zarpe.
Now that he's gone, I'll be a new man, Fettes, and a better teacher.
Ahora que se fue, seré un hombre nuevo, Fettes, y un mejor maestro.
He'll be gone in a couple of days and no one will be hurt.
Se habrá ido en un par de días y nadie saldrá perjudicado.
- I'll be gone by the time he gets back.
- Cuando él vuelva no estaré.
Tomorrow, he'll be gone.
Mañana se habrá ido.
By tomorrow morning he'll be gone.
Mañana por la mañana ya no estará.
He'll be gone a month.
Será nuestro mes lejos de aquí.
I'll be back before Pete knows I'm gone.
Volveré antes de que Pete sepa que me he ido
When he comes back to the village, we'll be gone, you and the baby and me.
Cuando vuelva al pueblo. ... tú, yo y la niña nos iremos.
I'll get you out again this evening, as soon as he's gone to the pub. It'll be dark by then.
Podrás salir esta noche, cuando el vaya al pub.
He doesn't scare me. Yes, but in a few days you'll be gone.
Si, si,... pero tú dentro de unos días te irás y yo me quedaré aquí.
If I send my boys over... he'll be gone in no time.
Si le envío a mis chicos, lo solucionan en un periquete.
He'll be gone in a couple of hours.
Durará horas.
He'll only be gone three days.
Sólo estará fuera tres días
He says the men he left behind--1 0 of them- - Have been commanded to hold on and fight to the death, but they're pretty well gone now, and he rather guesses they'll be willing to surrender.
Dice que se quedaron diez... y les ordenaron pelear hasta la muerte... pero la mayoría debe estar muerta y supone que querrían rendirse.
He's probably gone by now, but he'll be easy to trail.
Seguramente se habrá ido ya, pero será fácil de rastrear.
You'll be gone by the time Dan gets here.
Le he dicho a Carl que venga a las 7 : 45. Te habrás ido para cuando llegue Dan.
The Professor is gone and I don't know when he'll be back.
El profesor está fuera y no sé cuando volverá.
I think I'll send him to the movies this afternoon, and while he's gone I'll take the turkey to the butcher to be prepared.
Eso parece. Creo que lo voy a enviar al cine esta tarde, y mientras esté afuera, llevaré el pavo al carnicero para prepararlo.
I mean... How long do you suppose he'll be gone?
Digo, ¿ cuánto tiempo cree que estará fuera?
I'll be gone when he gets back. No more Spanish señorita to ride his bony nag, no more damsel in tights for the drunk conjurer to saw in two.
Me fui hace un rato, cuando él vuelva, la amazona española no estará con su caballo, ni la señorita con mallas se dejará cortar en dos por un mago borracho.
Now that's he's gone, I reckon I'll be better off without him.
Ahora que se ha ido, reconozco que estare mejor sin el.
- He'll be gone about- - - You've known about this six weeks... and you haven't even told me, your own wife?
- Estará fuera por alrededor- - - ¿ Has sabido esto por seis semanas... y ni siquiera me lo dijiste, tu propia esposa?
Mr Bader'll be back in a minute. He's just gone for a walk.
El señor Bader vendrá enseguida, ha ido a dar un paseo.
But when your father finds out that you've gone, he'll be very unhappy.
Pero cuando tu padre sepa que te has ido, se disgustará mucho.
There's only the ball tonight, and then he'll be gone.
Sólo queda el baile de esta noche y se irá.
He'll be gone two months. Including leave.
Estará fuera dos meses, incluyendo el permiso.
Of course. He'll be gone hours before they get here.
Sí, antes de que lleguen los otros.
You see, I have never gone to prison before. And I don't expect there'll be many people there that I know.
Nunca he estado en la cárcel y no conozco allí a nadie.
When he comes back, permission will have to have gone through. You'll be married and it won't all be so rushed.
Ahora más que nunca debes tener fe en que volverá... y podréis terminar vuestra luna de miel.
No doubt you'll be quite well fixed after he's gone.
Sin duda, va a tener una buena posición una vez que se muera.
He'll be gone by now, his train left at quarter to
Debe haberse ido, su tren salió a las y cuarto.
Once he's gone, I'll be safe.
Una vez que se haya ido, estaré a salvo.
Sometimes he says he'll be gone for a week, and 2 days later he's back.
A veces dice que estará fuera una semana, y vuelve a los dos días.
He ain't here He'll be gone by now.
Seguro que ya se habrá ido.
He'll be gone in the morning.
Se marchará por la mañana.
He'll be gone till tomorrow.
No volverá hasta mañana.
And look slippy, or he'll be gone.
- Muy bien. - Y acelera, - que no se nos vaya.
He'll be gone tomorrow, and it will be forgotten.
Mañana se habrá ido, y nadie se acordará de esto.
The safe will be empty, and I'll be gone.
La caja vacía y yo me he ido.
he'll be here soon 63
he'll be back 211
he'll be back soon 57
he'll be right back 30
he'll be home soon 18
he'll be right out 17
he'll be dead 16
he'll be 42
he'll be there 70
he'll be fine 505
he'll be back 211
he'll be back soon 57
he'll be right back 30
he'll be home soon 18
he'll be right out 17
he'll be dead 16
he'll be 42
he'll be there 70
he'll be fine 505
he'll be okay 98
he'll be ok 29
he'll be here in a minute 20
he'll be alright 16
he'll be here 200
he'll be here any minute 35
he'll be all right 179
be gone 134
gone 1510
gone with the wind 52
he'll be ok 29
he'll be here in a minute 20
he'll be alright 16
he'll be here 200
he'll be here any minute 35
he'll be all right 179
be gone 134
gone 1510
gone with the wind 52
gone forever 35
gone where 80
he'll come around 90
he'll 89
he'll do it again 29
he'll come back 75
he'll listen to you 41
he'll get over it 88
he'll know 72
he'll never know 33
gone where 80
he'll come around 90
he'll 89
he'll do it again 29
he'll come back 75
he'll listen to you 41
he'll get over it 88
he'll know 72
he'll never know 33
he'll understand 132
he'll kill me 113
he'll show 38
he'll turn up 43
he'll do it 68
he'll do 26
he'll kill us 28
he'll come 79
he'll kill her 37
he'll tell you 66
he'll kill me 113
he'll show 38
he'll turn up 43
he'll do it 68
he'll do 26
he'll kill us 28
he'll come 79
he'll kill her 37
he'll tell you 66