English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Helius

Helius Çeviri İspanyolca

67 parallel translation
You should have let that skunk break his neck, Helius -!
- ¡ Tendría que haber dejado que ese apestoso se rompiera la crisma, señor Helius!
I found this in my coat when you left the other day - buy yourself some bread with it, Mr. Helius -!
- Hace poco, cuando usted se fue, encontré esto en mi abrigo... ¡ Cómprese usted el pan, señor Helius!
Spare me having to take handouts from my only friend, Helius...
- Helius, ahórreme la molestia de tener que aceptar limosna de mi único amigo...
But not without me, Helius - not without me -!
- Pero no sin mí, Helius... ¡ No sin mí!
Friede Velten, student of astronomy, and Hans Windegger, Chief Engineer of Helius Hangars are engaged.
Friede Welten, Astrónoma. Hans Windegger, Ingeniero jefe de los Astilleros Aéreos Helius. Prometidos.
Please accept the flowers as a substitute. Yours, Wolf Helius.
Acepte las flores con agrado como sustituto.
I tell you, Helius, more people than you and I know of your plan - - and the fellow whom I threw down the stairs before is one of them -!
- Y yo le digo, Helius, que su plan lo conocen más personas, no sólo usted y yo y el tipo al que hace un momento he tirado por las escaleras, ¡ es una de ellas!
Helius, don't be angry - it's my life's work - go home -
- Helius, no se enfade conmigo... Es la obra de mi vida... Váyase a casa.
I write to you in incomparable bliss and you should be the first to know that Friede has agreed to be my wife.
Querido Helius, Te escribo porque me embarga una dicha sin igual y tú debes ser el primero en saber que Friede ha aceptado ser mi esposa.
Wolf Helius, Bergstr. 86-3 To be delivered in person
Para el Sr. Ingeniero Wolf Helius. Entregar personalmente.
Mr. Helius isn't home...
- El señor Helius no está en casa.
let me wait for Mr. Helius anyway.
Déjeme esperar al señor Helius.
To be delivered in person
Para el Sr. Ingeniero Wolf Helius. Entregar personalmente.
I'm only the foreman of Helius Hangars - but if you keep working like this, you, Miss Friede, will soon be the forewoman of us all!
- Yo sólo soy el director técnico de los astilleros, Helius. Pero usted, señorita Friede, si sigue trabajando así, pronto será la directora de todos nosotros.
We'll be there right away, Helius!
- ¡ Vamos enseguida, Helius!
Believe me, Mr. Helius, there's no wiser way to pass the time till the arrival of Ms. Velten and Mr. Windegger than to have a chat with me...
- Créame, señor Helius, hasta que lleguen la señorita Friede y el señor Windegger, no puede usted emplear el tiempo de forma más inteligente que hablando conmigo...
Just a measure of caution, Mr. Helius, - as well as this...
- Tan solo una medida de precaución, señor Helius, igual que ésta...
You do flatter, Mr. Helius!
- Me halaga usted, señor Helius.
To prove the accessibility of the moon, Helius sent the unmanned trial-rocket H. 23 [sic], filled with magnesium, moonward - the explosion of which, upon impact, was viewed and photographed from the earth!
- Para demostrar que se puede llegar a la Luna, Helius ya ha enviado el cohete de prueba H 32, un cohete sin tripulación cargado de magnesio, y la explosión del impacto se ha observado y fotografiado desde la Tierra.
Thanks to the competence of our representative I can show you something completely different - things that Helius himself has thus far not made available to the scientific community.
- Gracias a la habilidad de nuestro representante, todavía puedo mostrarles algo más. ¡ Cosas que hasta ahora Helius no ha puesto al alcance ni de los científicos!
You have only two choices, Mr. Helius :
- Sólo tiene dos opciones, señor Helius :
If we don't come to an agreement, Mr. Helius, five minutes after my departure, your hangar, along with the nearly completed spaceship, will be reduced to a heap of rubble...
- Si no nos ponemos de acuerdo, señor Helius, cinco minutos después de que me haya ido, sus astilleros, con la nave espacial casi acabada, quedarán reducidos a un montón de escombros...
What would you gain, by killing me off, Mr. Helius?
- ¿ Qué ganaría matándome, señor Helius?
You still don't get the picture, Mr. Helius... we'd rather annihilate all of your plans than let you shut us out of the operation...
- Parece que no acaba de entenderlo, señor Helius. Preferimos destruir sus proyectos a que usted nos deje fuera...
Will your... plans be seriously affected by the theft, Helius?
- Helius, el robo, ¿ afectará mucho a sus planes?
Why did you conceal from us, Helius, the fact that you now actually want to take on the voyage to the moon?
- Helius, ¿ por qué nos ha ocultado que iba a emprender el viaje a la Luna?
You've called me your good comrade so often at work - in the laboratory - in this very room... now you want to lie to me, Helius?
- En el trabajo, en el laboratorio, en esta sala, me ha llamado usted tantas veces "mi buena camarada"...
But do you really believe, Helius, that Hans would ever be capable of letting you down?
- Pero, Helius, ¿ cree en serio que Hans podría dejarle en la estacada?
! Oh no, Helius! You won't make the trip to the moon without Windegger...
Usted no hará el viaje a la Luna sin Windegger y sin mí, ¡ tampoco!
Mr. Helius, the 24 hours for consideration were up 61 minutes ago...
- Señor Helius, el plazo de reflexión de 24 horas venció hace 61 minutos...
The explosion is of no concern, Mr. Helius - it's nothing but a small accentuation of my offers...
- La explosión ha sido insignificante, señor Helius... Sólo para acentuar un poco mis propuestas...
Don't force me, Mr. Helius, to take stronger measures ; choose the lesser of two evils - : me!
- Señor Helius, no me obligue a adoptar medidas más contundentes... y, entre dos males, escoja el menor : ¡ a mí!
I give you my word, Mr. Helius, the very hour that we come to an agreement, you'll get your stolen material back, complete and in perfect condition... the Spaceship "FRIEDE" [Peace] is ready for launch...
- Le doy mi palabra, señor Helius, de que en el instante en que nos pongamos de acuerdo, recibirá todo el material sustraído, y en buen estado. Despegue 2 Despegue 21.30
I've devoted my whole life to moon-issues, Mr. Helius!
- ¡ Llevo mucho tiempo dedicándome al problema de la Luna, señor Helius!
I'll tell you just one thing, Friede, as soon as I have the spaceship ready to launch again, I'll fly back to earth - and neither Helius nor Manfeldt will stop me -!
- Yo sólo te digo una cosa, Friede. A la que vuelva a tener la nave lista para despegar, forzaré el regreso a la Tierra... ¡ y ni Helius ni Manfield me lo impedirán!
Do you really aim to stab Helius in the back?
- ¿ Vas a darle la espalda a Helius?
Now Helius has no choice but to prepare right away for the trip back -!
- ¡ Ahora Helius no tendrá mas remedio que emprender el viaje de regreso enseguida!
But Helius is convinced that we'll find water with the divining rod!
- ¡ Pero Helius está convencido de que encontraremos agua con la varilla de Zahorí!
Mingo would follow this trail, Mr. Helius!
- Mingo seguirá éste rastro, señor Helius.
The base-camp is ready, Mr. Helius!
- El campamento está listo señor Helius.
My greetings to Friede! - Helius.
Helius
Helius, there's more to life than gods and Titans.
La vida es más que dioses y titanes.
Helius? !
¿ Helios?
Helius!
¡ Helios!
Helius?
¿ Helios?
Helius.
Helios.
Dear Helius!
Prometidos.
Dear Helius!
Querido Helius :
At this moment our representative is making
O hace su viaje a la Luna a nuestro servicio o nada... - En estos instantes, nuestro representante está poniendo en conocimiento del señor Helius nuestras intenciones y lo hace de una forma muy concreta...
Don't beg me, Helius!
- ¡ No me lo ruegue, Helius!
Helius, in this last instant, do you want to shame me as a woman?
- Helius, en este último instante ¡ quiere humillar en mí a la mujer!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]