Helmet Çeviri İspanyolca
3,885 parallel translation
At least put on a helmet!
¡ Al menos ponte un casco!
I see a kid with a bicycle helmet on,
Veo a un niño con casco en bicicleta.
He... he had a helmet.
Tenía un casco.
- Remove the helmet in three, two, one...
¡ Doctora! Prepárense a quitarle el casco en 3, 2, 1.
Keys, the helmet!
¡ Las llaves, el casco!
Is your helmet on too tight?
¿ Te aprieta el casco?
A Viking helmet.
Un casco de vikingo.
There's only been a single find of a Viking helmet throughout northern Europe.
Que sólo ha encontrado el uno al otro casco de vikingo todo el norte de europa.
Nice helmet.
Lindo casco.
- Where's your helmet?
- ¿ Dónde está el tuyo?
Helmet comes off.
Casco se cae.
In all the years I've known Valentin he's never forgotten to put a helmet on Maggie when we go out and ride our motorcycles.
En todos los años que llevo de conocer a Valentín jamás ha olvidado ponerle el casco a Maggie... Cuando corremos en moto.
Oh, you probably don't recognize me without my helmet on.
Seguramente no me reconoces sin el casco puesto.
Wear the helmet, fine, but drop the weird clothing unless you're actually racing.
Ponte el casco, bien, pero deja esa ropa extraña a menos que realmente estés corriendo.
Turn in your helmet.
A su vez en el casco.
That motherfucker just took his Darth Vader helmet, that big Darth Vader helmet and just rammed it home.
Ese hijo de puta se quitó su casco de Darth Vader, ese gran casco de Darth Vader y me embistió por detrás.
We gotta tackle the helmet.
Hay que cambiar el pelo.
And I've got this old helmet found it in the woods.
Y tengo este viejo casco que encontré en el bosque.
So I decided to photograph youth with a helmet.
Así que decidí fotografiar a jóvenes con un casco.
My helmet!
¡ Mi casco!
Why are you examining my helmet?
¿ Por qué estás examinando mi casco?
Luckily, he was wearing his helmet.
Por suerte, estaba usando su chaleco.
I told her he wore a helmet.
Le dije que se pusiera un casco.
♪ He doesn't need a helmet to breathe in space ♪
* No necesita casco para respirar en el espacio *
What's that dumb thing on your helmet?
¿ Qué es esa estupidez en tu casco?
I just watched the video from your helmet cam.
He visto el video de tu cámara del casco.
He did the helmet.
Él ha hecho el casco.
The helmet was just like a hat... gogg / es... and you had to be bra ve.
El casco era como un sombrero. Se usaban gafas para correr. Y había que ser valiente.
( Eddie Dennis ) / can remember at one point he put a dollar sign on his helmet.
Una vez se puso un billete de dólar en su casco.
And the safety helmet and the- - Then the intravenous cheerios into their arms.
El casco de seguridad y el- - luego los Cheerios intravenosos en el brazo.
If he's able to ride his bike again, then I'll buy him a new helmet.
Realmente no tienes mucho de qué preocuparte.
Did i ever tell you about that night I ran around times square wearing nothing But a bike helmet and bunny slippers?
¿ Te he contado alguna vez lo de aquella noche en que corrí alrededor de Times Square nada más que con un casco y unas zapatillas con forma de conejito?
Video is helmet cam footage from Reynosa, Mexico.
El vídeo es una grabación con la cámara del casco en Reynosa, México.
Oh, I know- - I'm the one who had to buy him the helmet.
Lo sé... yo fui la que tuvo que comprarle el casco.
This one's called Camp Helmet.
Este es uno llamado Campamento Casco.
I had to stop and buy this bitch-ass a helmet.
Tuve que parar a comprarle un casco a esta nena.
The helmet we got at a rest stop, the shades are mine.
El casco es de un área de servicio, las gafas son mías.
Remove his helmet
Quítele el casco.
Helmet off
Casco fuera.
Put on your helmet
- Ponte tu casco.
So she cuts off her hair, dresses as a man, dons a helmet...
Así que ella se corta su cabello, se viste de hombre, se pone un casco...
And I'm giving your niece two years of free tap class once she gets that protective helmet off.
Vamos a llegar tarde. ¿ No es increíble? Y estoy dando a tu sobrina dos años de clases gratuitas de tap una vez que consiga un casco de protección.
You look like one of those jerks who's in some lame band and rides a motorcycle without a helmet and has a wallet chain and neck tattoos and a drug problem.
Pareces uno de esos capullos que está en una banda penosa... y anda en moto sin casco y tiene una cartera con cadena... y tatuajes en el cuello y problemas de drogas.
Stripy helmet girl?
¿ La chica del casco rayado?
An EEG helmet.
Un casco de EEG.
You check the light on your helmet?
¿ Has comprobado la luz del casco?
I got hit in the helmet.
Me golpearon con el caso.
The- - the helmet took all the impact.
El... el casco recibió todo el impacto.
His helmet's here.
Su casco está aquí.
" You're buying a bike but not a helmet?
" ¿ Vas a comprar una bicicleta y no un casco?
Put on your helmet
Ponte el casco.