English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Hera

Hera Çeviri İspanyolca

717 parallel translation
Servilia goes with Julius to the temple of the goddess Hera, protector of marital fidelity.
Servilia visita con Cayo Julio el templo consagrado a la diosa Hera, protectora de la fidelidad conyugal.
I am Hera, the Queen of the goddesses.
Soy Hera, diosa de las diosas.
Hera is furious with Paris because he preferred Aphrodite, So she goes to Troy and sends a cyclone.
Furiosa porque Paris prefiriera a Afrodita, Hera se venga de Troya y manda un ciclón.
The goddess Hera seems outraged for some unknown offense.
La diosa Hera parece ultrajada por alguna ofensa desconocida.
Part of his plan.
Hera parte del plan.
What time was that and what was your position?
Si, asi hera ¿ y cuál era su posición?
This vessel is the divine wrath of the gods you brought upon yourself by killing the sacred serpent of the Goddess Hera!
Este barco que veo es la ira divina de los dioses mismos, provocada por matar a los siervos sagrados de la diosa Hera.
Hera, queen of gods, protect this child, my sister Philomela.
Hera, reina de los dioses, protege a esta niña, mi hermana Filomela.
Then tell me, has Briseis called upon the goddess Hera?
- ¿ Briseis ha acudido a Hera?
Hera, my dear, you really must learn to win without cheating.
Hera, has de aprender a ganar sin trampas.
I am Hera, queen of the gods and your protector on this voyage.
Soy Hera, tu protectora en este viaje.
Hera, queen of the gods.
Hera, la reina de los dioses.
Hera. You said you could help me a certain number of times.
Hera... dijiste que me ayudarías un cierto número de veces.
The goddess Hera.
La diosa Hera.
We will do as the goddess Hera commands, if she will speak to us.
Seguiremos las órdenes de la diosa Hera, si ella nos habla.
And for us, Hera?
- ¿ Y nosotros, Hera?
- Trapped, Hera.
- Atrapados, Hera.
Eyepieces to Hera.
Ojos japoneses.
Artemis, Hera?
Artemisa, Hera...
Hera was first.
Hera fue la primera.
Zeus, Hermes, Hera, Aphrodite, you were right.
Zeus Hermes, Hera Afrodita tenían razón.
Mizuho Suzuki, Sachiko Murase, Yoshiro Kitahara, Jutaro Hojo, Sen Hera, Tatsuo Hananuno
Mizuho Suzuki, Sachiko Murase, Masao Shimizu, Yoshiro Kitahara Jutarô Hojo, Sen Hara, Tatsuo Hananuno
The fact that you want to punish your father may anyway please Zeus and displease Uranus, please Hephaestus and displease Hera.
Que quieras castigar a tu padre podría entonces complacer a Zeus, y molestar a Urano ; complacer a Hefesto y desagradar a Hera.
And what of Zeus and Hera?
¿ Y qué de Zeus y Hera?
He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, the all-powerful queen of the gods.
Viajó por la Tierra luchando contra los esbirros de su perversa madrastra Hera, la reina todopoderosa de los dioses.
They said you were a very famous consultant, and they also said, sir, that the A.J. Henderson that works for their firm
Dijeron que eran un consultor muy famoso, y ellos también dijeron, señor, que no hera el A.J. Henderson trabaja para su empresa
... Was a secret agent.
... hera un agente secreto.
- Hera.
Heras.
And this is Hera... out of whom the Romans created you!
Y esta es Heras... expulsada por los Romanos que te crearon!
Not even Hera.
Ni siquiera Heras.
Hera?
Heras?
Oh, yes, Hera.
Oh, sí, Heras.
And Hera's too.
Y de Heras también.
Hera is with child by Zeus.
Heras fue embarazada por Zeus.
He was such a boring man.
Hera un hombre aburrido.
He was...
El hera...
No, by Hera, I will not listen to you.
No, por Hera, no te voy a escuchar.
The ancient Greeks explained that diffuse band of brightness in the night sky as the milk of the goddess Hera squirted from her breast across the heavens.
Para los antiguos griegos la banda difusa de brillo en el cielo nocturno era leche de la diosa Hera que salía de su pecho y atravesaba el cielo.
This is all that remains of the ancient temple of Hera, queen of heaven :
Esto es todo lo que queda del antiguo templo de Hera, diosa del cielo.
Beyond campfires in the sky, beyond the milk of Hera beyond the backbone of night, the mind of Democritus soared.
La mente de Demócrito se elevó más allá de las fogatas, de la leche de Hera y del espinazo de la noche.
The ancient Greeks explained. that diffuse band ofbrightness in the night sky. as the milk of the goddess Hera. squirted from herbreast across the heavens.
En la tiniebla interestelar también hay moléculas orgánicas en nubes inmensas de gas y polvo.
A thousand temples or sanctuaries or statues, whether dedicated to me or to you, Hera, my wife or to Thetis, lovely goddess of the sea.
Mil templos, santuarios o estatuas, dedicados a mí o a ti, Hera, esposa mía o a Tetis, adorable diosa del mar.
The sound came from over by that statue of Hera. From that shield!
El sonido vino de la estatua de Hera. ¡ Del escudo!
The sacred sword has been stolen from the Temple of Hera.
La espada sagrada del templo de Hera fue robada.
What does Hera want this time?
¿ Qué quieres esta vez?
It's just as Hera said.
Es como dijo Hera.
Cassiopea was promised to the son of Hera.
Casiopea está prometida al hijo de Hera.
When the seventh moon rises, we shall sacrifice to the Goddess Hera... who stands by our side.
Cuando salga la 7ma Luna Ofreceremos un sacrificio a la diosa Hera Que está de nuestra parte.
Enough, Hera.
¡ Basta, Hera!
Hera has won.
Hera ha ganado.
Adriana stole it for me from the temple of Hera, 20 years ago.
Ariadna la robó para mí del templo de Hera hace 20 años. 592 01 : 28 : 43,440 - - 01 : 28 : 46,440 La espada es la clave de mi poder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]