English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Hostel

Hostel Çeviri İspanyolca

810 parallel translation
This is the hostel of Jamaica! But that is where I go down!
Pero si es aquí donde quiero apearme.
- At the hostel in Jamaica?
Usted no puede ir allí.
I may know. Suppose there is a loss and suppose that it takes place between the hills and the hostel. that some of us astray part of the loot...
Supongamos que hay una pérdida y supongamos que ésta se produce antes de que el botín llegue a la posada algún muchacho pierde algunas piezas de las encontradas por así decirlo, en la nave, ¿ me habéis entendido?
- The hostel? - And what are we?
¿ O que ignoro lo que son usted y los demás huéspedes de la posada?
We fled from the hostel. It is a horrible place!
Es el Sr. Trehearne, huimos de la posada de Jamaica anoche.
But they will not know to where the coast until the true leader gives information and why it should go tonight at the hostel.
Habrá otro naufragio. Pero ellos no sabrán en qué lugar de la costa hasta que el verdadero jefe les dé la información y para ello tendrá que ir a la posada esta noche.
We will immediately at the hostel and will check my messages the garrison Toureou. Hold.
Usted y yo iremos inmediatamente a la posada mientras el mozo lleva un mensaje a la guarnición de Toureou.
he informs me that these offenders are based at the hostel of Jamaica and gathered evidence sufficient to hang
Me informa que esos delincuentes tienen su guarida en la posada de Jamaica y que posee suficientes pruebas...
You don't go to hostel, I go to hostel.
No baje a la cocina, iré yo.
A hostel?
¿ Está buscando un hostal?
I know a very good hostel.
Sé de uno muy bueno.
Suppose I try and get you a job and put you onto a hostel where you can live with girls your own age?
¿ quieres que te busque empleo? ¿ Y que te lleve a una residencia con chicas de tu edad?
A hostel?
¿ Residencia?
Darling, after we made that horrible promise to O'Brien last night - and I went back to the hostel...
Tras la terrible promesa que le hicimos a O " Brien, volví a mi residencia...
- I don't want it. Get me permission to have dinner in a dark hostel.
¿ Por qué no consigue que me den permiso para cenar en una fonda de mala muerte?
In a dark hostel?
¿ En una fonda de mala muerte?
Behind the square there's a workers hostel. You can stay there one night.
Detrás de la plaza, hay un albergue en donde puedes pasar la noche.
WORKERS'HOSTEL FOR GIRLS
ALBERGUE PARA MUJERES TRABAJADORAS
This hostel is only for female employees of our plants.
Este albergue es sólo para mujeres que trabajan en nuestras fábricas.
And pretty. This is why you're waking up the board of the hostel.
Por eso es que está despertando... a toda la directiva del albergue.
- The Manager of this hostel.
- El gerente de este albergue.
We are going to ask the hostel.
Vamos a registranos en el albergue.
I'm surprised to see a priest living in this hostel.
Confieso que me sorprende ver a un sacerdote viviendo en este mesón.
If you want something, ask. This is not a hostel for criminals and I don't take orders from you.
Si quieres algo, pídelo por favor que no es esta casa asilo de criminales y a mí no tienes por qué darme órdenes.
To top things off, they are implicating you in the fire that destroyed the hostel.
Para colmar la medida de lo absurdo, también quieren complicarle en el incendio y destrucción del mesón.
Why didn't you tell me you'd left the student hostel?
¿ Por qué no me dijiste que te ibas de la residencia de estudiantes?
I'II be eating at the hostel this evening.
Comeré igual en un albergue esta noche.
And the hostel is my house.
Y mi casa es una residencia.
Why don't you look for her at the youth hostel in Pergusa?
¿ Por qué no preguntan en el albergue de Pergusa?
Did the landlady tell you about this hostel near by?
¿ La patrona te ha hablado del albergue de al lado?
Leave the hostel, find a nice flat and many a nice girl
Deja el hostal, busca una casa bonita y cásate con una chica guapa.
- l had to pay a month's hostel fee
- He pagado un mes de hostal.
He's decided to live in the factory hostel from now on
Ha decidido vivir en el hostal de la fábrica.
To a hostel?
¿ A un albergue?
I'm staying at the plant's hostel, but I don't know how long I can stay.
Estoy en la planta del parador, pero no se cuanto podré permanecer.
What sort of love is possible in a hostel?
¿ Qué clase de amor es posible en la residencia de estudiantes?
At 8 p.m. in front of the student hostel.
A las 8 p.m. frente a la residencia de estudiantes.
The one of the hostel where Inugai stayed the day before.
del albergue donde Inugai se hospedó la víspera.
Kijima met Sasada at the hostel.
Kijima conoció a Sasada en el albergue.
Where he'll study in a school and stay in a hostel.
Donde podrá ir al colegio.
What fun, I'll stay in a hostel.
Qué divertido, me quedaré en un albergue.
Because I've come to your hostel.
Porque vine a tu hospedaje.
And the hostel - the three cornered room.
Y el hospedaje... la habitación triangular.
The young tramworkers'hostel.
En el internado de los conductores.
- My students'hostel.
- Desde aquí se ve mi colegio mayor.
I'm no bloody Salvation Army hostel.
No soy el jodido hostal del Ejército de Salvación.
We meet at 4am at the hostel and take off.
Nos encontramos a las 4 en la pensión y salimos.
because of you, I missed the hostel.
Dé la vuelta inmediatamente y lléveme allí.
It is the band of smugglers the hostel in Jamaica.
Es de la banda de contrabandistas de la posada de Jamaica.
- This is not a hostel. - Try for a few days.
- Para eso pago mis impuestos.
and from university straight to the clinic, and even there being the son of a poor peasant got me through. A hostel, a scholarship...
El instituto, las becas, la facultad...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]