Hound Çeviri İspanyolca
1,406 parallel translation
"Fucking hound" yourself, you bitch.
Jódete, perro.
Dolores, you are such a bone-hound.
¡ Dolores, qué olfato tienes!
Like a hound out of Hell.
Como un demonio.
D'oh! Come on, booze hound.
Anda, bufón del alcohol.
Horrid Hell-hound!
¡ Servidor del horrible infierno!
Got this one from a basset hound.
Conseguí ésta de un perro de caza.
I'm a hound.
soy un sabueso.
The Hound from Hell was with him.
Viajaba abajo. Iba con el Perro del Infierno.
YOU HOUND!
¡ Canalla!
He lacks grace, but he sniffs out a trail like a good hound.
Le falta gracia, pero olfateando un rastro es mejor que un sabueso.
Go someplace where my father, Mary Poppins and the hound from hell can't find me.
Un lugar donde mi padre Mary Poppins y el sabueso del infierno no me encuentren.
- You're a blood hound, Frank.
- Eres un sabueso, Frank.
Called me a no-good hound dog.
Me llamó viejo verde desgraciado.
He's like a big old faithful hound dog.
Es como un gran perro viejo y fiel.
I remember it was halfway through June, about the time of the month my kegs get dropped off and I'd just finished piling my empties out back, when "Oats" Moncrieff came striding into my bar like a skunk hound in a chicken coop.
Recuerdo que era a mediados de junio, en esa época del mes en que se vacían los barriles y yo había terminado de apilar los cascos cuando Oats Moncrieff irrumpió en mi bar como una zorra en un gallinero.
- "Deliver me from that god whose face is that of a hound " but whose skin is that of a man,
" Líbrame del Dios que tiene la cara de perro, pero cuya piel es como la del hombre,
Arizona police've identified a suspect in the grey hound track robbery.
la policia de arizona identifico a un sospechoso de el asalto al galgodromo.
Don't give me that hound dog look.
No me mires con esa cara.
Floral, hound's tooth, then paisley.
Floreada, a cuadros... y estampada.
The team's name will be "Hound".
Su nombre se llamará "Perro".
Hound of the Baskervilles.
El perro de Baskervilles.
We're not talking about some publicity hound... who crawls into the cage and begs for this kind of thing.
No se trata de alguien buscando publicidad. A estos muchachos puede que no les guste la prisión.
So I'm a rock hound.
Y es mi hobbie.
Well, they'd faint at the sight of the hound.
Bueno, se desmayarán al ver el perro.
Come on, shut up, hound!
Vamos, cállate, ¡ busca!
A pathologist is a blood hound by profession.
Un patólogo es como un sabueso profesional.
This little hound dog just picked up a scent.
Este sabueso ha descubierto una pista.
No frog, no hound even, would have such a vision of the angel of Annunciation.
Ni rana, ni perro, podrían tener tal visión del ángel de la Anunciación.
Stop being such a glory hound.
Deja de ser un perro tan pretencioso.
Sven, you know these security types... everyone a glory hound, I always say.
Sven, ya conoces a estos guardaespaldas... yo siempre digo que todos buscan la fama.
Hound pack!
¡ Perros!
Those with hound dogs, don't fall behind!
Los de los sabuesos, ¡ no se queden atrás!
I do follow here in the chase not like a hound that hunts but one that fills up the cry.
Sigo la cacería no como el podenco que caza sino como un apéndice al ojeo.
You marry a guy whose college nickname is Hound Dog.
. Te casaste con un tipo que le decían "el sabueso" en la prepa.
Filthy little tripe hound!
¡ Pequeño y sucio cuzco!
The boat to take me off, to lick my wounds like a whipped hound?
El bote que me lleve, para limpiar mis heridas.
If there was something sinister, you don't think a news hound like myself...
Si hubiera algo siniestro, ¿ no crees que un viejo sabueso como yo...
Behold the rarest of the rare the mythological two-headed hound, born with only one head.
He aquí lo raro entre lo raro. El sabueso mitológico de dos cabezas, que nació con sólo una cabeza.
- So he's a publicity hound.
Se hace publicidad.
I suggest you consider shopping for another hound.
Te sugiero que consideres comprar otra mascota.
- You're not a gore hound, are ya?
No eres un cazador de gore?
You didn't need me... for you had your share... of friends around you... to hound you and swear... with deep emotion... devotion to you.
No me necesitabas... Ya tenías compañía de amigos que te asediaban, Y te juraban noche y día,
He's having a taste of Old Hound Dog instead.
Espera... él va a tomar un trago de ese viejo Whisky.
- Hound of the baskervilles.
- Sabueso de los Baskerville.
I'm worried about my basset hound, Clothilde.
Me preocupa mi perra basset, Clothilde.
Flea-bit hound!
Flea-hound poco!
- Thought I'd lost that hound.
- Pensé que había perdido ese perro.
And a major poon hound.
¿ Lo es?
Smile, you lazy hound.
¡ Sonríe, perezoso!
Ixnay on the Hound, then.
pensemos, entonces.
Almighty!
'You Ain't Nothing But A Hound-dog'.