Huge Çeviri İspanyolca
25,215 parallel translation
- Yeah. They are huge.
Sí, es enorme
This is huge.
Esto es muy grande.
- It's so huge! Oh, wow!
- ¡ Es enorme!
If Gabi's truck is a huge success, she won't have time to work for Josh.
El camión de Gabi es un gran éxito, así que no tendrá tiempo para trabajar para Josh.
But how are we going to do that with a huge tree blocking the way?
Pero, ¿ cómo vamos a hacer eso con un enorme árbol bloqueando el camino?
One time, she got in a huge fight With our couch, and we took her to the doctor, And he said it was something called
En una ocasión, se metió en una gran pelea con nuestro sofá, y la llevamos al doctor, y dijo que era algo llamado "labilidad emocional".
That is one huge diamond.
Ese es un diamante enorme.
It's a huge deal!
Es un gran negocio!
She's gonna be huge.
Ella va a ser enorme.
♪ Huge cookie time, huge cookie time ♪
Hora de galleta gigante, hora de galleta gigante...
Huge cookie time!
¡ Hora de galleta gigante!
No, Roger, it's huge honesty time.
No, Roger, es hora de honestidad gigante.
Don't pretend like you didn't know the C.I.A. calendar is a huge deal.
No te hagas como que no sabías que el calendario de la C.I.A. es una cosa muy importante.
See, Stephen King is a huge Red Sox fan and...
Stephen King es fanático de los Red Sox y...
- Which was a huge deal for her.
- Era algo muy importante para ella.
You're making a huge mistake.
Estás cometiendo un gran error.
There was a huge hole that ended the entire ship.
Había un agujero enorme... que lo cruzaba entero.
Huge... rat.
Rata... grande.
- so it's not such a huge thing.
- Asi que no es la gran cosa.
That thing is huge.
Esa cosa es inmensa.
I've had a huge thing for you since you showed up at 51.
He tenido una gran cosa para usted Desde que apareciste en 51.
Decriminalizing quality-of-life crimes is a huge mistake.
Despenalizar delitos contra la calidad de vida es un gran error.
You suffered a huge loss, Zach.
Has sufrido una gran pérdida, Zach.
But the science has recently taken a huge step forward.
Pero la ciencia, recientemente, ha tenido un avance enorme.
And that could be huge here, where pre-birth services are already in massive demand.
Eso sería un éxito aquí... donde esos servicios ya tienen gran demanda.
Somebody takes that huge effort to hit one specific target?
¿ Alguien daría un enorme esfuerzo por golpear un objetivo específico?
There was a huge amount to be learned.
Había una enorme cantidad de cosas que aprender.
It was a huge multinational, inter-agency operation.
Fue una gran multinacional, una operación interagencial.
So this give you a huge opportunity...
Así que esto le da una gran oportunidad...
This is a huge change for the nature of the intelligence agencies.
Este es un gran cambio de la naturaleza de los servicios de inteligencia.
There was a huge operation to test the code on PLCs here are Fort Meade and in Sandia, new Mexico.
Hubo una enorme operación para probar el código en PLCs aquí en Fort Meade y en Sandia, Nuevo México.
When it began to actually execute its payload, you would have a whole bunch of centrifuges in a huge array of cascades sitting in a big hall.
Cuando se empezó a ejecutar en realidad su carga útil, tendría un montón de centrífugas en una enorme variedad de cascadas en una gran sala.
But those centrifuges are potentially spinning up wildly, a huge noise would occur.
Pero esas centrífugas están girando salvajemente, generando un gran ruido.
You told me it would have a huge affect on their nuclear program, and it didn't. "
Me dijiste que tendría un efecto enorme en su programa nuclear, y no lo hicieron ".
The only thing I know for sure is I come out of it with a huge fucking debt. And probably have to work as a pot washer in some kitchen somewhere.
La única cosa que sé con certeza es que voy a salir de ella con una enorme deuda de mierda y probablemente tenga que trabajar como una olla de lavado de alguna cocina en alguna parte...
. It's just that you've got some piece of paper that's cost a huge chunk of your future earnings which will probably be shit anyway.
Es sólo por lo que tiene un cierto pedazo de papel que se cobró un enorme parte de sus ingresos futuros, que probablemente se cagan de todos modos.
We'll do a huge publicity campaign promoting the hospital.
Haremos una gran campaña de publicidad promoviendo al hospital.
But she's gonna be a huge threat to her friends.
Pero va a ser una gran amenaza para sus amigas.
Big, huge, definitely a dude.
Grande, enorme, definitivamente un tipo.
Oh, I just want to, um, tell you what a huge fan I am.
Oh, yo solo quería decirle que... soy un fan. Enorme fan.
And I got away from them, and it was a huge relief.
Y me alejé de ellos, y fue un inmenso alivio.
It's a huge decision with far-reaching consequences, not just for these families, but for our political process and the fabric of our country.
Es una decisión importante con graves consecuencias. No solo para estas familias, sino para el proceso político... y para la esencia del país.
Don't they realize what a huge asset you are for them?
¿ No se dan cuenta del gran activo que eres para ellos?
'But the boy's father had a huge vote-bank supporting him.'
Pero el padre del chico tenía muchas personas para apoyarlo
A huge crowd has gathered here.
Una enorme multitud viene hacia aquí
I understand that it is huge and sacred and unique.
Comprendo que es enorme, sagrado y único.
As you know, our first book, it was a best-seller, created a huge following...
Como sabrá, nuestro primer libro fue un superventas, tuvo un gran seguimiento...
So huge, in fact, Hugh Hefner has just come on board as an investor...
tan grande, de hecho, que Hugh Hefner se ha unido a nosotros como inversor...
I'm a huge proponent.
Soy un gran defensor.
We're in a huge rush. We need to go to Cartagena, Colombia, as fast as possible.
Necesitamos ir a Cartagena, Colombia, tan rápido como sea posible.
BRODIE : I climbed up this mud volcano and saw that it was just this huge pit of mud.
Subí a la cima de este volcán de barro e inmediatamente vi un enorme pozo de lodo.