English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Human beings

Human beings Çeviri İspanyolca

3,586 parallel translation
I spend 23 hours a day walking around a 68-square-foot room and I can count on one hand the number of human beings that I have spoken to in the last year.
He pasado 23 horas al día caminando alrededor de 68 pies cuadrados. y puedo contar con una mano el numero de humanos con los que he hablado en el último año.
There's no explanation for human beings.
No hay una explicación para los seres humanos.
Might the transition of hominids to modern human beings have been the result of an otherworldly design, as ancient astronaut theorists believe?
¿ Quizás la transición de homínido a hombre humano moderno pudo haber sido el resultado de un plan de otro mundo, como creen los teóricos del astronauta ancestral?
No one really knows how human beings developed so fast in such a short period of time
Nadie sabe de verdad cómo el hombre se desarrolló tan rápido en tan corto periodo de tiempo.
What if as part of the genetics updates human beings were getting from extraterrestrials one of those genetic updates involved a software download biological download to differentiate the different hemispheres of the brain to allow human society, tool making, fire, social organization
¿ Y si, como parte de las actualizaciones genéticas que los seres humanos recibían de los extraterrestres, una de esas actualizaciones genéticas incluyera una descarga, una descarga biológica para diferenciar los distintos hemisferios del cerebro para conseguir una sociedad humana, herramientas, fuego, organización,
I think Adam and Eve were on this planet they were the first human beings that we know of and they helped populate this planet
Creo que Adán y Eva estuvieron en este planeta, fueron los primeros seres humanos que conocemos y ayudaron a poblar este planeta.
I think it just happened to be the area that the genetically manipulated human beings, Adam and Eve, were placed.
Creo que simplemente fue el lugar donde los humanos genéticamente manipulados Adán y Eva fueron ubicados.
They've been translated and tell exciting stories about how Gods intervene with human beings and actually had a hand in the creation of human beings.
Han sido traducidas, y cuentan historias emocionantes sobre cómo los Dioses intercedieron ante los seres humanos, y en efecto tomaron parte en la creación de los seres humanos.
Today, scientists know that only about five percent of the DNA contained in our genes is used to reproduce human beings.
Hoy, los científicos saben que sólo el cinco por ciento del ADN contenido en nuestros genes se usa para la reproducción del ser humano.
He said : " But your brother and I went to war to fight people who were putting other human beings in ovens.
Bueno, tu serviste y el me dijo : si pero, tu hermano y yo fuimos a pelear con gente que metia en hornos a otros.
That's my first contact with human beings after being home and just being disgusting for hours.
Después de haber estado en casa por horas siendo un asqueroso.
Doctors are human beings, too, and they get star-struck, and they want a little touch of that fame, and they wanna be able to say, "I'm Michael Jackson's doctor."
Los médicos también son personas. Les entra la fiebre de la fama, quieren probarla y poder decir : 'Yo soy el médico de Michael Jackson'.
We're talking like human beings here.
Aquí hablamos como seres humanos.
Like human beings..
Como seres humanos...
What do you know? What do you know about human beings?
¿ Qué sabe usted de los seres humanos?
Turing was attempting to demystify the idea that human beings have a sort of exclusive ability to experience emotion to experience pleasure, to experience pain.
Turing estaba intentando desmitificar la idea que los seres humanos tienen una especie de capacidad exclusiva de experimentar emoción para experimentar placer, para experimentar dolor.
Why are human beings so drawn to stories about beings with superior abilities and technologies.
¿ Por qué nos atraen tanto a los humanos, las historias sobre seres con capacidades y tecnologías superiores?
In Greek mythology, the Titan Prometheus is often credited with creating human beings out of basic materials found on Earth.
En la mitología griega, al titán Prometeo se le atribuye la creación de los seres humanos, a partir de materiales básicos de la Tierra.
From the ancient Greek myth of Icarus, fashioning wings of feathers and wax, to modern daredevils, like Felix Baumgartner, human beings have been fascinated with, and often frustrated by, their desire to fly.
Desde el antiguo mito griego de Ícaro, que fabricó alas con plumas y cera, hasta los intrépidos actuales, como Félix Baumgartner, los seres humanos han estado fascinados con, y a menudo frustrados por, su deseo de volar.
They're just these kind of figures who are not gods but they're like human beings
Son unas figuras, no son Dioses sino como seres humanos.
And even prosthetic gills are being developed, so human beings can breathe underwater without the use of air tanks.
E incluso se están desarrollando branquias artificiales, para que el hombre pueda respirar bajo el agua, sin usar tanques de aire.
world's religions, because these refer to human beings, one species, and planet earth, one planet--inevitably so, because the religions were put together at a time when that was all anybody knew.
una especie, y el planeta Tierra, un planeta... Inevitablemente, así que, porque las religiones se crearon en un momento en el que eso era todo lo que se sabía.
Dogs are better than human beings
Los perros son mejores que los seres humanos.
ABOUT HUMAN BEINGS, AND THEY WILL
SOBRE SERES HUMANOS, Y ELLOS SE
It was an Englishman, Charles Wheatstone, who first described stereo vision in 1838. Until then, no-one had bothered to ask themselves why human beings have two eyes.
Yo podría haber puesto este signo hasta en Croydon o en Dulwich, o Sydenham porque Pissarro pintado en todos ellos.
"Human beings are the only creatures on Earth " that claim a God. " And the only living thing that behaves like it hasn't got one.
" Los seres humanos son las únicas criaturas de la Tierra que dicen tener un Dios y las únicas criaturas que se portan como si no lo tuvieran.
I think he's saying that human beings don't mean any more to the gods than flies do to little boys who like to torture them for fun.
Dice que los humanos no significamos para los dioses más que las moscas para los niños, quienes las torturan por diversión.
I think he's saying the gods don't give a shit about human beings and that they just like to kill and torture us for fun.
Dice que a los dioses les importa un culo los humanos y que les gusta matarnos y torturarnos por diversión.
But history is made by human beings, and action and passion. No less than fate or economics are its essential ingredients.
Pero la historia está hecha por seres humanos y la acción y la pasión al igual que el destino o la economía son los ingredientes esenciales.
This shooting human beings beats rabbit hunting all to pieces.
esta cacería de humanos le gana por mucho a cualquier cacería de conejos.
Human beings no longer kill each other.
Los humanos ya no se matan entre sí.
Would you call them dignified human beings, hmm?
¿ Los llamarías seres humanos dignos?
We are the last community of human beings, living on this island.
Somos los últimos humanos sobrevivientes, en esta isla.
Instead, it is based on the following phenomenon : making human beings superfluous as human beings.
Por el contrario, está basado en el siguiente fenómeno, en convertir a los seres humanos en superfluos.
By human beings who refuse to be persons. And it is this phenomenon... that I have called the banality of evil.
Y es este el fenómeno al que he llamado la banalidad del mal.
Uh, basically, human beings have to recognize themselves... - as beings of pure will, right?
Los humanos deben reconocer que son seres de pura voluntad, ¿ entiendes?
And as human beings, we are... we're considered the apex predator, but only because, like, smaller animals can't feed on us... because of weapons and stuff, right?
Y como seres humanos somos los depredadores ápex pero solo porque los animales no pueden comernos ya que tenemos armas y esas cosas.
- Is this any way for civilized human beings to act?
¿ Es esta la forma en que los seres humanos civilizados actúen?
We are human beings just like her.
Somos seres humanos, como ella.
It is a major organized crime here. Here they earn millions of dollars with and several millions of human beings.
Los delincuentes ganan estos y muchos millones de seres humanos.
My Lord, the point really is that molecules are required to be tested on animals before they are used on human beings.
Señoría, la cosa es que se experimenta químicamente.. .. con los animales antes de.. .. que se usen por los seres humanos.
All that remains of two human beings.
Todo lo que queda, de dos seres humanos.
S... will eliminate all human beings.
S eliminará a todos los seres humanos.
S will eliminate all human beings.
S eliminará a todos los seres humanos.
Sadako will eliminate all human beings.
Sadako eliminará a todos los seres humanos. La resurrección de Sadako.
Our people are no longer treated... as human beings
Nuestro pueblo... ya no es tratado... con humanidad
The thing that floors me most is that human beings wrote that music.
La cosa que me anonadó más es que humanos escribieron esa música.
Ancient chronicles of sky beings creating human life are common in early cultures found all over the world.
Las crónicas antiguas de seres celestiales que crean la vida humana son comunes en las culturas primitivas de todo el mundo.
But according to ancient astronaut theorists, these human-like beings may have been something other than divine, and this mythical war may have been an actual historical event.
Pero según los teóricos del astronauta ancestral, estos seres humanoides podrían no haber sido divinos. Y esta guerra mítica podría haber sido un hecho histórico real.
These human like beings could live both in and out of water
Estos seres humanoides podían vivir tanto dentro como fuera del agua.
I don't believe in extraterrestrial beings coming down from the sky to guide the human race to an age of re-awakening.
No creo en extraterrestres bajando del cielo para guiar a la raza humana a una era de despertar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]