English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Hundreds

Hundreds Çeviri İspanyolca

9,991 parallel translation
I wondered, what could I buy with the vanity of hundreds more?
Me preguntaba, ¿ qué podía comprar con la vanidad de cientos más?
Because until now, as hundreds of experts are repeating, industrial agriculture doesn't know to produce food without destroying nature and farmers.
Casi todos los expertos coinciden en lo mismo : la agricultura industrial no puede producir comida sin destruir tanto la tierra como a los agricultores.
In nature, there's no monoculture, plants are always like partners, forests are hundreds of thousands years old, and have always worked this way.
En la naturaleza no hay monocultivos, las plantas siempre están asociadas. Los bosques tienen cientos de millones de años y siempre han funcionado así.
Like Bristol, hundreds of cities all over the world, are creating their own currency.
Como Bristol, cientos de ciudades están creando sus propias monedas.
Elango raises funds to create jobs that can now benefits from hundreds of women, who quickly create a federation and with their pay they set up a micro-credit system to lend money to other women who whish to create their own business.
Elango recaudó fondos para crear empleos que benefician a cientos de mujeres. Pronto formaron una asociación, y con sus sueldos crearon un sistema de microcréditos. Prestan dinero a otras mujeres que quieren abrir su propio negocio.
But they had hundreds of millions with us, so, you know, who's gonna notice a couple mil here or there?
Pero ellos tienen cientos de millones con nosotros, así que, ¿ quién se iba a dar cuenta de un par del miles de aquí y de allá?
... to release an official statement even as hundreds of private documents have been made public.
Publicado una declaración oficial a pesar de que cientos de documentos privados se han hecho públicos.
Tomorrow, hundreds of business leaders from around the world descend on the city, and we're gonna send a serious message to these leeches.
Mañana, cientos de líderes empresariales... de todo el mundo vendrán a la ciudad... y vamos a enviar un mensaje serio a estas sanguijuelas.
Hundreds of them. Thousands.
Cientos de ellas.
General, did you order the execution of hundreds of villagers in 2013?
General, Qué usted pide la ejecución de cientos de aldeanos en 2013?
Two years ago he paid armed men to slaughter hundreds of villagers on a game reserve, just to get to the coltan deposits there.
Hace dos años pagó hombres armados al matadero cientos de aldeanos en un coto de caza, sólo para llegar a los yacimientos de coltán allí.
Mercenaries who then went on to kill, no, to slaughter hundreds of men, women and children.
Los mercenarios que luego pasó a matar, no, al matadero cientos de hombres, mujeres y niños.
There's hundreds of acres of undeveloped and isolated land.
Hay cientos de kilómetros de terrenos sin edificar y que están aislados.
Hopefully, there's hundreds of loaves of bread in there, like in my trailer.
Con suerte, habrá cientos de barras de pan allí, como en mi trailer.
After spending hundreds of millions!
¡ Después de gastar cientos de millones!
Hundreds upon hundreds of times.
Ciento de veces.
I wouldn't say hundreds.
No diría cientos.
My God, there's hundreds and hundreds of this.
Dios mío, hay cientos y cientos de estos.
Guys, if the truth about the defect came out, then Modesto would be liable for hundreds of millions of dollars in damages.
Chicos, si la verdad del defecto sale a la luz, entonces Modesto podría ser procesado por cientos de millones de dólares en daños.
- I'm sure you would, especially considering it could cost your company hundreds of millions of dollars.
- Seguro que les gustaría, especialmente teniendo en cuenta que podría costarle a su compañía cientos de millones de dólares.
By throwing hundreds of potential targets at us, he's forcing us to evacuate buildings all over L.A.
Avisándonos sobre cientos de posibles blancos, nos obliga a evacuar edificios por todo Los Ángeles.
Hundreds of them in Southern California.
Cientos de ellos en el sur de California.
There's got to be hundreds, maybe thousands.
Tiene que haber cientos, quizá miles.
There were hundreds of us, but now...
Había cientos de nosotros, pero ahora...
For the first time in hundreds of years,
Por primera vez en cientos de años,
Hundreds, Lydia.
Cientos, Lydia.
Hundreds of them.
Cientos de ellos.
I mean, you became a woman hundreds of years ago.
Digo, te hiciste mujer hace cientos de años.
Hundreds.
Cientos.
Are you saying that we may be There are hundreds of such spetspryznachentsiv?
¿ Así que dice que podemos tener cientos de soldados altamente capacitados aquí?
They built hundreds of buildings to this design but all of them to exactly the same spec.
Construyeron cientos de edificios con este diseño... pero todos exactamente con las mismas especificaciones. Entiendo.
So, by 1978, there were hundreds all around the country.
Así que, por 1978, había cientos por todo el país.
He's painted hundreds of paintings called'A Very Fine Day'and he has neither a computer nor a phone, so we can't send him any photos.
Ha pintado cientos de pinturas con el mismo título. No tiene computadora.
I've made hundreds of these pictures.
He pintado cientos.
How do hundreds of bats fly 5,000 feet higher than they normally do?
¿ Cómo cientos de murciélagos vuelan 5.000 pies más alto de lo que normalmente lo hacen?
And in Japan, hundreds of bats swarmed a plane and brought it down into the ocean.
Y en Japón, cientos de murciélagos pululaban un avión y lo llevaron hacia abajo al océano.
There will be hundreds of deaths.
Esto provocará cientos de muertos.
Use one of the tools in our toolbox, Somebody who's interviewed hundreds of people Who died and came back.
Use una herramienta de nuestra caja, alguien que ha entrevistado a cientos que murieron y regresaron.
So, they're just dri... I mean, they're putting on hundreds of miles a day going to clinics. The circle just keeps getting bigger and bigger and bigger.
Hacen cientos de kilómetros al día, van a clínicas, el círculo sólo se hace más grande.
If there was a panacea that came onto the market tomorrow, do you believe that they'd have to spend hundreds of millions of dollars in advertising on prime time TV for the rest of the world to know about it?
Si mañana saliera a la venta una panacea, ¿ crees que tendrían que gastar cientos de millones de dólares en publicidad en la tele para que el mundo la conozca?
These people died hundreds of years before you were born...
Esta gente murió cientos de años antes de que tu nacieras...
Over the years, I've talked to hundreds of victims who've lost their loved ones.
Durante años, he hablado con cientos de víctimas que han perdido a sus seres queridos.
There are quite literally hundreds of factors that influence global temperature... There's quite literally hundreds of factors that influence global temperature...
Hay cientos de factores que influencian la temperatura.
Quite simply, there are literally hundreds of factors that influence our climate.
Cientos de factores influyen en nuestro clima.
Some of these go back hundreds of years to some of the earliest Essex witches.
Algunos de ellos se remontan cientos de años a algunas de las primeras brujas de Essex.
I dug up hundreds of landmines around Caracal.
Desenterré cientos de minas, cerca de Caracal.
Riding wheel to wheel, full-tilt for hundreds of miles is a potential recipe for disaster.
Viajando rueda con rueda, a toda velocidad por cientos de kilómetros. Es la receta para un potencial desastre.
With hundreds of Vagos in one place, chances are I'll bring back enough evidence to make the ATF throw a party of their own.
Las opciones de llevar suficiente evidencia hará que la ATF, Organize su propia fiesta.
But thanks to Elizabeth's gold and support, he has the armies of hundreds of French Protestant lords at his command.
Si no que gracias al oro y el apoyo de Isabel, tiene ejércitos de cientos de lores protestantes franceses bajo su mando.
He doesn't only have his and Renaude's men, but thanks to Elizabeth's gold and support, he has the armies of hundreds of French Protestant lords at his command.
No solo tiene de su lado a los hombres de Renaude, sino que gracias al oro y apoyo de Isabel tiene bajo sus órdenes los ejércitos de cientos de lores franceses protestantes.
Quite literally hundreds of factors that influence global temperature...
Cientos de factores influyen la temperatura global. ... cientos de factores influyen la temperatura global.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]