I'll leave you here Çeviri İspanyolca
478 parallel translation
- No, you'll stay here like us. - I'll leave, you'll see. - Alberto, wake up.
¿ no van a ninguna parte ahora estás aquí como va a desaparecer, verá
You'll leave again for New York... without me... like the last time, and... and I'll go on living my life here, in my own way without you
Te volverás a Nueva York... sin mí... como la última vez, y... yo seguiré viviendo aquí, a mi manera. Sin ti.
You leave here immediately, and I'll stay here and settle with this woman.
Vete ahora mismo. Yo me quedaré y arreglaré las cosas con esta mujer.
- Get out of here, leave us alone or I'll tell them you're backing the show.
- Vete de aquí. Déjanos en paz o les diré que tú nos financias.
I paid your room rent here at the hotel... and I'll leave you enough money for expenses until we get back.
Ya le pagué la habitación del hotel y le dejaré dinero para gastos hasta que volvamos.
I'll leave Scotland if you'll pledge your word that the queen's to keep her throne and reign here as before.
Me iré de Escocia si cumplís vuestra palabra de que la reina mantendrá su trono aquí como antes.
I'll leave your things right up here, so you won't forget them.
Dejaré sus cosas aquí para que no las olvide.
Well, I've got to leave you here... but I'll tell ya what you do, Miss Fawcett...
Bueno, tengo que dejarles. Pero le diré lo que debe hacer, Srta. Fawcett...
Now, if you leave her here, I " ll make her a nice new one.
Si la dejas aquí, le haré un lindo vestido nuevo.
I'll leave you here with the crew while I round up the passengers.
Lo dejaré aquí con la tripulación mientras reúno a los pasajeros.
I'll teach you good manners! Get out of here! Leave us alone.
¡ Os enseñaré modales!
When you leave, first tell him to come here. I'll go forward and see what I can do. Yes, sir.
Bien, caballero. ¿ quiere hacer el favor de dejarme solo... asi puedo continuar leyendo para ver que puedo hacer?
- You're right here in this barn with Ben, and you'll stay here till I tell you to leave!
¡ Os quedareis aquí hasta que os diga que salgáis!
Karolina forgive me, don't leave us no, I'll stay with you but help me now to get the others out of here we'll meet at the carriages in the courtyard
Karolina perdóneme, no nos deje no, me quedaré con usted pero ayudame ahora a sacar a los otros de aquí nos encontraremos en los carruajes en el patio
I'm not saying you'll strangle your mistress, but you'll rifle my papers if I leave them here, and you'll sleep with Rolande if she loves you.
No digo que vaya a estrangular a su amante, no pero registrará mi cartera si me la olvido aquí y se acostará con Rolande, si se enamora de ud.
I'll leave food here for you.
Te dejaré comida aquí.
This conversation is much too witty for me, so, if you don't mind, I'll just leave you two up here to laugh at each other's jokes.
- Conversaciones demasiado ingeniosas para mí, así que les dejo para que celebren mutuamente sus chistes.
I can't stay here. I'll have to leave you.
No puedo quedarme, debo dejarla.
AND LOOK, MADAM STARGAZER, WHEN I LEAVE HERE, DON'T YOU CALL MY WIFE AND TELL HER THAT YOU WERE FORCED INTO THIS, OR I'LL TELL THE WHOLE WORLD ABOUT YOU.
Y escuche, Doña Astróloga, cuando me vaya de aquí, no llame a mi mujer para decirle que la obligaron a esto, o le hablaré a todo el mundo de usted.
If you don't leave here, I'll introduce Officer O'Hara to Mr. Spenalzo.
Si no os vais, le presentaré al agente O'Hara al Sr. Spenalzo.
- Going downtown? - No, I'll leave you here.
- ¿ Vas hacia el centro?
Well, you're going on up, I'll leave you here.
¿ Va hacia arriba? Me bajo aquí.
I'll not leave here until I have finished with you one way or another.
No me iré hasta haber terminado contigo de una u otra forma.
I'll wait here in the corner, you go let them chase you around and leave the rest to me.
Esperaré aquí en la esquina... mientras tú dejas que te persigan y el resto lo hago yo.
- I'll leave you here.
- Lo dejaré aquí.
I'll meet you halfway. Bring the poochie. Leave the goochie here.
Ni para ti ni para mí, deja a chuchi y tráete a cuchi.
If you don't be quiet now, I'll leave you right here.
Si no se calla,... le dejaré tirado aquí mismo.
You're right, I'll leave it here.
- Cógelo luego. Tienes razón.
If you leave, I'll find her, she's coming right here.
Si usted sale, yo encontraré su, ella está viniendo correcta aquí.
And when I leave here, you'll lock the door and you'll keep it locked until I come back here and tell you to unlock it.
Cuando me vaya, cierre con llave hasta que regrese y le diga que abra.
Yeah, leave her here and I'll see that you get through the police port.
Sí, déjenla aquí y haré que pasen el cordón policial.
I'll leave it here for you.
Te la dejaré aquí.
Very well. But don't imagine I'll leave you alone here like that.
No os voy a dejar así.
But I promise you, I'll not leave here until you're entirely well.
Pero prometí que no me iría hasta que no estés bien del todo.
If you like the taste, I'll leave some of them here for you, too.
Si te gustan, te dejaré algunas.
Then I would tell you to get a gun or leave town because when I leave here I'll chase you until your heels smoke!
¡ Cuando esto terminé le seguiré con un revólver por la ciudad hasta que sus botas echen humo!
I'll leave you here and you'll go back home on foot.
Ojo que te dejo aquí tirada y vuelves a pie.
You leave Kotty and George here, I'll go along and make no trouble.
Dejas que Kotty y George se queden, y yo iré sin darte problemas.
I'll leave you here with my father and Mary.
Te dejo con mi padre y con María.
Come here... I'll leave the door open. But, don't you come too late, huh?
Ven aquí, te dejo la puerta abierta pero no vengas muy tarde, ¿ eh?
I asked Ralph to come in so that I could explain the situation to him... so he'll understand when you leave here.
Le he pedido a Ralph que pase para explicarle la situación. Para que lo entienda bien cuando usted salga de aquí.
I'm sorry, Miss Livingston, but you'll have to leave your dog here.
Lo siento, Srta. Livingston, pero tendrá que dejar a su perro aquí.
- Cousin Henry won't mind us being one day late... but he'll draw the line at two. - I can't leave you here, Robert.
No quiero dejarte aquí.
Fine, I'll leave you here.
Bueno, ahí os dejo.
Here, I'll leave you this.
Toma, te dejo esto.
If you call him Arthur again, I'll leave you here.
Vuelve a llamarle Arthur y te dejo aquí.
"Malachia, Dorothy is here" "I'll leave you alone"
Malachia, Dorothy quiere hablar contigo. Adelante. Gracias.
I'll take a room here at the hotel, and if it's convenient for you, we'll leave, shall we say, first thing in the morning?
Voy alquilar la habitación de un hotel... y mañana por la la mañana, quedaremos.
I'll leave you here.
Te dejaré aquí.
Here, I'll leave you the knife.
Toma, te dejo la navaja.
If you want, just say it, and I'll leave from here without a word.
Si quieres, dímelo y me iré sin una sola palabra.
i'll leave you alone 85
i'll leave you 68
i'll leave you now 17
i'll leave you be 18
i'll leave you two alone 60
i'll leave you two 18
i'll leave you to it 227
i'll leave it to you 30
i'll leave 187
i'll leave now 37
i'll leave you 68
i'll leave you now 17
i'll leave you be 18
i'll leave you two alone 60
i'll leave you two 18
i'll leave you to it 227
i'll leave it to you 30
i'll leave 187
i'll leave now 37
you here 186
you here alone 18
i'll call you later 682
i'll be back soon 284
i'll let you know 490
i'll call you right back 72
i'll be back 1339
i'll call you back 819
i'll do my best 416
i'll get it 1406
you here alone 18
i'll call you later 682
i'll be back soon 284
i'll let you know 490
i'll call you right back 72
i'll be back 1339
i'll call you back 819
i'll do my best 416
i'll get it 1406
i'll do it tomorrow 25
i'll wait for you 156
i'll be in touch 401
i'll let you 24
i'll try that 24
i'll be there soon 97
i'll get this 36
i'll call you back later 62
i'll be there 1011
i'll try my best 46
i'll wait for you 156
i'll be in touch 401
i'll let you 24
i'll try that 24
i'll be there soon 97
i'll get this 36
i'll call you back later 62
i'll be there 1011
i'll try my best 46