English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I'm at the hospital

I'm at the hospital Çeviri İspanyolca

516 parallel translation
I'm on my way home after dropping Deputy Ahn off at the hospital.
Llevé a la asistente Ahn al hospital y ahora voy a casa.
I'm back at the hospital.
¿ El hospital otra vez?
- I'm at the hospital.
Estoy en el hospital
- I'm not supposed to be here. I'm supposed to be at the hospital.
Se supone que debo estar en el hospital y no aquí.
I'm not lonesome, and everybody at the hospital has been very kind. "
No estoy solo, y todos en el hospital han sido muy amables ".
I'm back at the hospital.
He vuelto al hospital.
I'm at the hospital.
Llamo desde el hospital.
I'm due back at the hospital anyway.
Es hora de volver al hospital.
Mother. I've been on my feet all day at the hospital. and I'm in no mood to argue. If I'm getting to be a burden to you, I can always leave.
Mamá... estuve todo el día de pie en el hospital.
In view of this, I'm sure you will agree... that the patient should not be allowed to leave the hospital... at this time.
En vista de esto, estoy seguro de que estarán de acuerdo en que no debe permitírsele salir del hospital en este momento.
I'M NOT SURE THAT EVEN AT THE HOSPITAL.
No estoy seguro de que se pueda hacer nada.
I'm a nurse at the Veterans Hospital.
Trabajo de enfermera en el hospital de veteranos.
No, I can't. I'm obliged to go to Hôtel Dieu Hospital. Roger's been in an accident at the factory.
Tengo que ir al Hospital Dieu a ver a Roger, que ha tenido un accidente.
I'm a nurse, and he goes with a friend of mine at the hospital.
Soy enfermera y está saliendo con una de mis compañeras.
I'm now a resident doctor here at the Victoria Hospital.
Ahora soy médico aquí, en el hospital Victoria.
Can't do worse for myself at the hospital than I'm doing at the Fairmont.
No puede irme peor en el hospital que en Fairmont.
I'm completing a nursing apprenticeship at the Red Cross hospital.
Hago el aprendizaje de enfermera en el hospital de la Cruz Roja.
This young doctor told me to get a full physical but I'm scared ofwhat they might do to me I'm even scared of the drill at the dentist I almost faint when I see it approaching I always end up rushing home
Fui al médico. Me dijo que fuera al hospital a hacerme una revisión. Pero si voy allí, no sé cuánto tiempo estaré.
Oui. Now, while I'm down at the hospital, you've got to promise me to mangez everything — everything that's put before you on the table.
Mientras esté en el hospital tienen que prometerme que mangez todo.
And we're giving a concert in two weeks at the children's hospital, and Herr Heller says I'm going to sing a solo.
Haremos una presentación en dos semanas en el hospital del niño y el señor Heller dice que cantaré un solo.
I'm phoning the doctor at the hospital
Voy a llamar por teléfono al médico.
I'm due at the hospital.
Debo ir al hospital.
I'm expected at the hospital in ten minutes. - I have to go.
Me esperan en el hospital en 10 minutos.
- I'm due at the hospital in a couple of hours. Oh.
Tengo que estar en el hospital en un par de horas.
I'm at the hospital.
Estoy en el hospital.
... and to the Count Momi, who threw his mother down in the well and came here by his own free will I'm feeling so good here at the mental hospital, there's a lot of understanding...
y al conde Momi, que tiró a su madre al pozo... y vino aquí por propia voluntad yo en el manicomio estoy muy a gusto, hay mucho entendimiento...
I'm Carla Hoffman Dr. Namaroff's assistant at the hospital.
Soy Carla Hoffman ayudante del Dr. Namaroff en el hospital.
And, uh, I'm going to send a load of gifts to the kids at the hospital tomorrow.
Mañana mandaré un cargamento de regalos a los niños del hospital.
Not really, but I'm wanted at the hospital.
Pues no, pero me requieren en el hospital.
- I'm at the hospital.
- En el hospital.
- I'm due at the hospital, Dan.
- He de irme al hospital, Dan.
At the hospital, when they see I'm telling the truth, it'll be too late.
- Iré de nuevo al hospital. Y cuando vean que he dicho la verdad, será tarde.
You think it might be because I'm here and my leg is still someplace up at the prison hospital?
¿ No cree que puede ser porque yo estoy aquí y mi pierna está aún en algún sitio en el hospital de la cárcel?
I'm bound to be needed back at the hospital.
Estoy obligada a volver al hospital.
Now, look, I'm gonna explain this to you once more like I explained it to him at the hospital and in the car.
Mire, se lo explicaré una vez más... Cometieron una terrible equivocación.
I'm a porter at the Cottage Hospital, Ashbridge.
Soy bedel en el hospital rural de Ashbridge.
I'm at the hospital... not scared...
Estoy en el hospital... Nada que temer...
After an afternoon at the hospital, I'm not sure I can make this transition.
Viniendo del hospital, no sé si podré hacer esta transición.
I'm due at the hospital.
Me debo al hospital.
Dr. Hearsh, I'm sorry to drag you from your party, but there's an urgent call for you to ring the R.M.O. at St. Stephen's Hospital.
Dr. Hearsh, siento molestarlo durante su fiesta, pero le ha llamado el médico de guardia del hospital St. Stephen's. Es urgente.
Sonny, I'm at the hospital.
Sonny, estoy en el hospital.
- I'm preparing to move him to the right hospital at this moment.
Voy a trasladarlo a un hospital apropiado.
Chasing after that car, I got hit by a car and I'm at the hospital.
Por seguir a ese auto me atropellaron y estoy en el hospital.
I'm due at the hospital.
Debo estar en el hospital.
Look, I'm at my office, I'm going to the hospital, just meet me there, okay?
Estoy en mi oficina, voy para el hospital, nos vemos allí, ¿ OK?
I'm due back at the hospital for a final check-up, remember? Mm.
Debo volver al hospital para el reconocimiento final.
Yes, sir? I'm picking up my wife at the hospital tonight.
Esta noche llevo a mi mujer a casa.
Okay, listen, I'm down here... at the Queensborough Hospital with Al... and Willie just died.
Bien, escucha, estoy aquí... en el Hospital de Queensborough con Al... y Willie acaba de morir.
I'm an attending physician at the Peter Bent Brigham Hospital!
¡ Soy médico practicante en el hospital Peter Bent Brigham!
My name is Frederick Treves and I'm the surgeon at the London Hospital.
Mi nombre es Frederick Treves y soy el cirujano aquí en el Hospital de Londres.
I'm the consulting psychiatrist at the Monroe State Mental Hospital.
Psiquiatra asesor del Hospital Mental Estatal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]