I'm done with this Çeviri İspanyolca
546 parallel translation
I'm very pleased with the courage and resolve you have used in directing this most difficult operation. Well done!
Estoy con usted por el coraje y la resolución con la que ha dirigido esta dificil acción. ¡ Bravo!
I'm as anxious to be done with this as you.
Estoy ansioso por acabar con esto.
I've done a lot of experimenting with this kind of thing. But I'm through with all of that now.
Hice todo tipo de pruebas, pero ya es agua pasada.
All right, I'm telling you this because well, once a man lets me down, I'm done with him. He comes back on his knees.
Se lo advierto, porque si lo hace, nunca más podrá volver a... contar con mi apoyo... aunque vuelva de rodillas.
- Thank God, I'm done with this annoyance!
! - Menos mal que me he librado de esta molestia.
I'm sorry I hurt you again, but at least this time it was done with honesty.
Siento herirle otra vez, pero al menos esta vez ha sido sinceramente.
Once I'm done with this, I'll write it for you.
Está bien. En cuanto tenga tiempo, te la escribo, ¿ eh?
Do what you want, I'm done with this!
¡ Haga lo que quiera, yo me largo!
No, I'll need to get home as soon as I'm done with this.
No, necesito volver a casa tan pronto como termine con esto.
You can stew in your own juices, I'm done with this!
Sigan por su cuenta, vayanse a la mierda!
When I'm done with this one I'll do it.
En cuando acabe de dictar a la señorita Maribel las firmaré.
You just hang on in there until I'm done with this jive.
Espera a que acabe con este trabajo.
Yeah,'cause when he's done with that, I'm going to saw this car in half.
Y cuando él acabe con el arco, yo partiré tu auto en dos.
I'm off the case here, I'm done with this nonsense.
He terminado con estas tonterías.
I'll be right with you when I'm done with this colour.
Me queda un rato, tengo que acabar con este color.
Anybody's ever done this will agree with what I'm saying.
Cualquiera que haya hecho esto estará de acuerdo con lo que estoy diciendo.
I'm done with this.
Terminé con esto.
I'm going to straighten this out with the rest of the boys, but make sure you get there afteryou're done.
Voy a cancelar esto con el resto de tios, pero da por seguro que estarás allí al acabar.
I'm done with this. I'm eating tonight.
Hoy comeré como me merezco.
She's done for this morning and I'm eager to see a gun, like that double-barrel of mine you once shot with.
Está algo mal esta mañana y yo quiero ir a ver al armero. Ha prometido enseñarme un arma impresionante que le acaba de llegar. Parecida a esa de dos cañones con la que usted disparó.
I'm done with this conversation.
No pienso seguirte la corriente.
This life-of-crime bullshit, I'm done with that.
Me harté de esta vida criminal.
And if you were to wait, and, uh, do this operation after I'm done with my brain, what, what would, uh- - lf that's what you want, yes, an autopsy, that's all we'll do.
Y si Uds. esperan, y, uh, para hacer esta operación después que me haya ido, qué, qué pasaría, uh... Si eso es lo que quieres, si, una autopsia, eso es todo lo que haremos.
Please, I only wore this dress to make Granny happy, now she's passed away I'm done with it.
Por favor, sólo usaba esto para que la abuela esté feliz ahora que se fue, acabe con él.
I'm not done with this.
No he terminado con esto.
I'm talking to you. I want to know what you've done with this girl's grandfather.
Quiero saber qué han hecho con su abuelo.
I'm done with this mission.
Estoy harto de esta misión.
I'll spend the rest of my life in the stockade if I have to, but I'm done with this.
Me pudriré en el calabozo si es necesario, pero se acabó.
I've done as well as I can go and I think this is the limitations for me now so I'm happy with what I've got if anything else comes along, it's a bonus
He hecho lo que he podido y creo que estos son mis limites en este momento así que soy feliz con lo que tengo si logro algo más, es algo extra
When I'm done with this game I don't want to be no ghost.
Cuando deje de jugar... ... no quiero ser un fantasma.
I'm done with my first show. I was hoping I could get out of this wardrobe and freshen up a little, maybe, before dinner.
Acabo de terminar mi primer concierto, y quería ver... si podía bañarme y ponerme algo más cómodo antes de la cena
When I'm done with this stuff, I'll buy myself a petrol station.
Cuando termine con esto, me voy a comprar una estación de gasolina.
I'm done with this shit.
Ya me harté de esta mierda.
When I'm done with Captain Kumjorn this Sunday, the Governor's daughter, the one you'love',
Cuando haya acabado con el capitán Kumjorn este domingo, la hija del gobernador, a la que amas,
When we're done with this, I'm going to shake his hand and hope I never see you again.
Cuando acabemos esto le daré un apretón de manos y esperaré no volver a verle nunca más.
I'm almost done with this.
Casi termino con esto.
I'm so glad I'm done with this.
Estoy contento de haber zafado de esta.
So I do my thing, and when I'm done, I peep my head out and I... what do I do with this container?
Así que hago Io mío... y cuando acabo, asomo la cabeza y... ¿ qué hago con este recipiente?
When this score's done, I'm gonna brute this creep with everything.
cuando esté terminado, yo voy a arrasar con todo.
By the time I'm done with this fuck, he won't be able to hide in Bolivia!
¡ Para el tiempo en que yo termine con esta mierda él no tendrá tiempo para esconderce ni en Bolivia!
I'm done playing with this asshole!
¡ Cuelga, estoy harto de jugar con ese capullo!
Mike, I can't take my break till I'm done with this guy.
Mike, tomaré mi pausa cuando termine con este tipo.
I mean, all I meant was that I'm sure that he did everything that you would have done if you had been with Aeryn all this time.
Quiero decir el habría hecho todo lo que tu hubieras hecho de estar con Aeryn todo ese tiempo
"Hi, this is my lesbian lover, and P.S., I'm done with dick"?
¿ "Hola, ella es mi amante lesbiana, y te aviso que no me gusta más el pene"?
When this thing is done, I'm gonna screw them with their pants on.
Cuando esto termine, les daré una paliza que no olvidarán. - Disculpen.
I'm done with this.
Se acabó.
I quit. I'm done with all this.
Terminé con esto.
Here, I'm done with all of this.
Toma. Ya acabé con todo esto.
I'm done with this.
Se terminó.
I'm done with that, this is different.
Estoy harta de eso, esta vez es distinto.
I know you've done this mad times. I know you know what you're doing. But, you know, when you go in there, just, you know, be fiirm with them, you know what I'm sayin'?
Yo sé que ya lo has hecho y que sabes qué hacer, pero cuando llegues nada más sé firme, ¿ me entiendes?
i'm done 1705
i'm done with you 104
i'm done now 24
i'm done talking 64
i'm done with it 49
i'm done here 97
i'm done waiting 24
i'm done for 44
i'm done talking to you 27
i'm done running 20
i'm done with you 104
i'm done now 24
i'm done talking 64
i'm done with it 49
i'm done here 97
i'm done waiting 24
i'm done for 44
i'm done talking to you 27
i'm done running 20
i'm done with him 23
i'm done with that 36
i'm done listening to you 17
with this ring 42
with this 305
with this guy 22
with this one 17
i'm doing well 24
i'm drowning 44
i'm doing great 97
i'm done with that 36
i'm done listening to you 17
with this ring 42
with this 305
with this guy 22
with this one 17
i'm doing well 24
i'm drowning 44
i'm doing great 97
i'm doing my best 94
i'm dangerous 29
i'm different 70
i'm dry 24
i'm doing good 49
i'm down 125
i'm dying 601
i'm driving 280
i'm dr 1049
i'm dead 515
i'm dangerous 29
i'm different 70
i'm dry 24
i'm doing good 49
i'm down 125
i'm dying 601
i'm driving 280
i'm dr 1049
i'm dead 515