English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / With this one

With this one Çeviri İspanyolca

8,157 parallel translation
It uses its own network to clone the phone that he's using with this one.
Usa su propia red para clonar su teléfono con este.
Let's really have fun with this one, okay, Kettle team?
Vamos a divertirnos de verdad con esto, ¿ de acuerdo, equipo Kettle?
What do I do with this one?
¿ Qué hago con este?
What's the story with this one?
¿ Cuál es la historia con este?
Honestly, it's all temper and no timing with this one. I for one am glad you gave her away so that I could be born. Heh.
Honestamente, es todo carácter y sin tiempo con éste.
I'll deal with this one.
Yo trataré con éste.
Be patient with this one, Simon.
Con este ten paciencia, Simon.
Well, I went on a date with this one.
Bueno, fui a una cita con ese.
Not because this one's trying to blackmail me for something stupid when I was 19, or for broccoli with your dinner?
¿ No porque ella intenta chantajearme con una estupidez que cometí a los 19 años o por un poco de brócoli en la cena?
Yeah, I'm gonna go with my old captain on this one.
Sí, voy a hacerle caso a mi antiguo líder.
She did this fried thing with the flowers that made tears come out of my eyes. I-if you went to the last one, you should let someone else have a chance. Oh!
Hizo algo frito con flores que me hizo llorar de la emoción.
This one comes with me.
Éste viene conmigo.
See, I thought the one upside to this whole mess was that I'd never have to spend another moment with this woman.
Verás, pensé que lo único positivo de todo este lío era que nunca tendría que pasar otro momento de mi vida con esta mujer.
Mr. Hancock, I think it sends out a good message that someone like you is involved with this, but these men are not going to give you an army, so I suggest that you make one of your own.
Sr. Hancock, creo que es un buen mensaje... que alguien como Ud. participe en esto... pero estos hombres no les darán un ejército. Les sugiero que creen uno... por cuenta propia.
I'm one of those people who's comfortable with the idea that there's more going on in this world that we don't understand than all the things that we do.
Soy de los que aceptan la idea que son más las cosas que no entendemos de este mundo que las que sí entendemos.
This truly is two birds with one stone. I'm really looking forward for tomorrow's exam.
Tengo muchas ganas para el examen de mañana.
Is this one of the terminologies that's consistent with the period?
¿ Es esta una de las terminologías consistentes con el periodo?
You better find my husband's mother'cause one way or another, we're walking out of this airport with a dead woman!
Será mejor que encuentre a la madre de mi marido porque de una forma u otra saldremos de este aeropuerto con una mujer muerta.
You've been on and off with this woman for seven years and engaged for one year.
Has estado y has terminado con esta mujer durante siete años y ahora llevan comprometidos un año.
" Bajrangi had only this one option left to reunite her with her parents.
.. sólo le quedó esta opción para reunirla con sus padres.
Bajrangi had only this one option left to reunite her with her parents.
.. sólo le quedó esta opción para reunirla con sus padres.
You're the only one experienced enough with this equipment to teach them how to use it in time.
Eres el único con experiencia para enseñarles cómo usarlo.
No one does anything with this until a detective reviews it.
Nadie hace nada con esto hasta que un detective lo revise.
A woman with a bunch of kids and she got off the train at the stop before this one, and her daughter was left by herself on the train, so I'm with that kid now on the platform.
Una mujer con un montón de niños y salió del tren una parada antes que esta y se dejó a su hija sola en el tren... y estoy con la niña en el andén.
No one with this little experience has ever been a real contender since Ross Perot, and at least he had the money.
Sí, pero nadie con tan poca experiencia ha sido un verdadero aspirante desde Ross Perot y al menos él tenía dinero.
This is the first time that the leaders of both parties have met with me in one room, and not because I didn't invite you, because you declined.
Es la primera vez que los líderes de ambos partidos se han reunido conmigo en una sala, y no porque no los haya invitado, sino porque declinaron.
Yeah, I got this situation with one of my professors.
Estoy en esta situación con una de mis profesoras.
No one in this town is gonna work with me.
Nadie en esta ciudad quiere trabajar conmigo.
I don't think I'm the one to be doin'this with you, Juliette.
No creo que sea yo quién deba estar haciendo esto contigo, Juliette.
So this one is from The Ivy, when she was having lunch with Darryl Crane, the footballer player.
Esta es en The Ivy, de cuando almorzó con Darryl Crane, el futbolista.
See, the only... The only way this is going to work is if we can be individuals so strong with each other that together we are one.
Verás, la única... la única forma en la que esto va a funcionar es si podemos ser individuos tan fuertes unos con otros que juntos seamos uno.
I saw you the night that you went through town with your tits and stuff and it just... it blew my mind, and every time, I just get fed up with this place, I read your first article that you ever wrote. The one that made people hate you.
Te ví en la noche... que recorriste la ciudad... con... con tus tetas y eso y sólo... me voló la mente, y cada vez... que me harto de este lugar, leo el primer artículo... que escribiste... él que hizo que la gente te odiara,
You want me at this orgy because I'm gay, and that will force one of the other non-gay men to sleep with me, which will make more women available for you?
¿ Quieres que vaya a esta orgía porque soy gay, y eso obligará a otros hombres hetero a acostarse conmigo, lo cual dejará más mujeres disponibles para ti?
Cos for all we know, this website guy could be the one who killed those girls, and if he comes lunging at me with his cock tucked between his legs and a meat cleaver in his hands, I'd rather have back-up that wasn't obsessing over his dad's sex life.
Porque por lo que sabemos, este tipo, el dueño del sitio, podría ser el asesino que mató a esas chicas, y si él viene arremetiendo contra mí con su polla metida entre las piernas... y un cuchillo de carnicero en la mano, prefiero tener un respaldo... que no esté obsesionado con la vida sexual de su padre.
I take no-one's side, but you won't change the issue with this foolery.
No estoy del lado de nadie, pero no vas a arreglar nada con esta tonteria.
And this one is standing in the bathtub with her arms out like Moses and this one's up on the sink trying his hardest not to get wet.
Y esta estaba en la bañera con los brazos como Moisés y este en el lavabo intentando no mojarse.
And now this one sleeps with her husband.
Y ahora este dormía con su esposo.
Like, for example, you might catch me, when we're out at a club, hiding in a bathroom, which is a fine thing to do if there's no-one actually out there looking for where I am. And I could kind of deal with this when I was on my own, because when you're on your own, you don't have to, like... have someone to answer to make you realise how truly fucked you are.
Por ejemplo, me puedes sorprender escondido en el baño de la discoteca lo cual está bien si no hay nadie buscandome está bien cuando estoy solo porque cuando estas por tu cuenta no tienes... que contestarle preguntas a alguien y que vea lo loco que estás
Let me just remind us. This is one of our few weekends together as a family, and I really don't want it ruined with arguing and unpleasantness.
Este es uno de los pocos fines de semana que tendremos juntos y no quiero que se eche a perder con discusiones o disgustos.
And on this one, I am with you, Virginia, lock step.
En esta ocasión te apoyo totalmente.
No one is allowed on this train with more than two bags!
Nadie puede subir al tren con más de dos bolsos.
I propose that the one with the most gold will win this book for exactly $ 1 more than the losing bid.
Propongo que quien tenga la mayor cantidad de oro gane este libro por exactamente un dólar más que la oferta perdedora.
This one is with you now.
Éste es con ustedes ahora.
Maybe not, but your fence was defaced with paint that washes off... one like this.
uno como este.
This one's for you, oh, or it will be when I'm finished with it.
Esta es para ti. O lo será cuando la termine.
That's why you're the only one I can trust with this.
Por eso eres el único en el que puedo confiar con esto.
Now, I got to try to work with CPD on this one'cause Kate's too busy, but don't you worry, Paul.
Ahora, tengo que intentar trabajar con la policía en esto porque Kate está demasiado ocupada, pero no te preocupes, Paul.
Anyway, this one night he goes out, gets it on with my mum.
Como sea, esa noche él sale, se enreda con mi madre.
No, we share this with no one.
No, nosotros compartimos esto con nadie.
But just let me make one thing very clear to you, you will never be alone, not ever, not with this.
Pero déjame aclararte una cosa, nunca estarás sola, nunca, no con esto.
Look, I don't expect this to change the way that any of you guys feel about me, but I'd rather be an honest person with no friends than live one more day as a liar, so...
Miren, no espero que esto cambie lo que cualquiera de ustedes siente sobre mí, pero prefiero ser una persona honesta sin amigos que vivir un día más siendo un mentiroso, así que...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]