English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I'm here to stay

I'm here to stay Çeviri İspanyolca

970 parallel translation
That I was wrong, and I'm gonna stay here and stick to my work!
que estaba... me equivoqué, y me voy a quedar aquí y hacer mi trabajo!
I think I'm going to stay out here a little longer.
Creo que me quedaré por aquí algún tiempo más.
Don't be silly. I came to talk to you, and I'm not going to stay out here.
No seas tonto, vine a hablarte y no me quedaré aquí afuera.
I'M GOING TO STAY RIGHT HERE IN THIS BED UNTIL YOU LEAVE THIS ROOM.
Voy a quedarme en esta cama hasta que abandone la habitación.
I'M ON DUTY HERE, AND THIS PLACE IS THREATENED, AND I'M GOING TO STAY HERE.
Estoy cumpliendo mi deber aquí, y este lugar está amenazado, y voy a quedarme aquí.
I'm going to stay here you tell me the truth. Can't you see, i'm trying to let you down easily?
¿ No ves que intento dejarte de la manera más sencilla?
Well, you boys can stay here and give the story to the papers, I'm gonna drop the body in the hay.
Bueno, mientras discutís los detalles me voy al catre.
I'm done for now now, I want to stay here a bit, you
Dejadme aquí tranquilo. ¡ Deja, deja, deja! ¿ Cómo vas a quedarte aquí?
I'm going to stay here in England and.. You're going to France.
Yo me quedo en Inglaterra, y tú te vas a Francia, pero...
But I'm here, and I'm here to stay.
Pero estaré en este cargo por una buena temporada.
Guy, I'm going to stay here and wait for my client.
Me quedo aquí a esperar a mi cliente.
I'm going to stay right here until you're feeling better.
Me quedaré aquí hasta que te encuentres mejor.
- I'm not going to stay here to be insulted!
- ¡ No me quedaré para que me insulten!
All right, then I'm forced to stay here until tomorrow morning.
Bien, entonces me obliga a quedarme aquí hasta mañana.
I'm going to stay here for a while.
Te molestaré por algún tiempo
I'm sorry, gentleman and lady, but it will be best for you to stay here tonight.
Lo siento, caballero y señora, Pero sería mejor que se quedaran aquí esta noche.
Because I'm older, and I have the right to stay here.
Porque yo soy más mayor y eso me da derecho a quedarme.
Duke told me to stay here, and I'm gonna do it.
Duke dijo que me quedara aquí y es lo que haré.
So I'm going to stay here and do his errands like I did at home.
Así que me quedaré y haré sus mandados como hacía en casa.
Jerry, I forgot to tell you. I want you to stay here for the night. I'm sorry, I can't do it.
Quiero que te quedes aquí esta noche.
It seems that I'm to stay here tonight.
Gracias, Bates. Pasaré aquí la noche.
I'm not going to stay here with these men.
No pienso quedarme aquí con estos hombres.
- Well, I'm going to stay right here.
- No me pienso mover.
And if I stay on here, I'm gonna see to it that they get them.
Si yo sigo aquí, me ocuparé de que las obtengan.
I'm going to stay here if it takes all year. I am waiting for you to tell the truth.
No me importa quedarme aquí un año, pero quiero que Uds. digan la verdad.
I'm very glad, naturally, that you don't wish me to go, but in expecting me to stay on here without trying to finish this job, you're asking the impossible.
Naturalmente, me alegra que no deseen que me vaya. Pero esperar que me quede aquí sin que intente acabar mi trabajo, es pedir un imposible.
You go ahead, I'm going to stay here.
Vayan ustedes, yo me quedo aquí.
You can stay here if you want to. I'm going to spend the night with pat.
Quédese, me voy a casa de Pat.
I'm going to stay right here.
Pienso quedarme aquí.
- Now look here, Jane. - Now, Ken, I'm not going to stay up all night arguing.
- Ken, no me pasaré la noche discutiendo.
- Now, you're not goin'back to bein'the town drunk... and I'm gonna stay here and do this job I come for. - That's all I'm good for.
Sólo sirvo para eso.
I'm here to stay, forever and ever.
Y estaré a tu lado para siempre.
And if Brigham tells me to stay here and fight, that's what i'm gonna do.
Si Brigham me dice que me quede a pelear, eso haré.
Larry, I'm not going to stay here.
No tengo intención de quedarme.
I don't feel I got the right to stay on here so I'm giving you my share, and I'm bowing out.
Os daré mis acciones y me iré.
I'm not going to stay here and see anybody railroaded like this.
No me quedaré viendo condenar a alguien injustamente.
- I'm going to stay here selling slippers.
- ¿ No? - Voy a quedarme vendiendo zapatillas.
I'm going to stay here.
Voy a quedarme.
Well, perhaps you haven't made such a good bargain after all. I'm not going to stay here.
Pero de todos modos habéis hecho un pésimo negocio.
AND I'M GOING TO STAY HERE IN NEW YORK TO SEE WHAT IT IS ABOUT HIM THAT INTRIGUES ME SO. OHH.
Y me quedaré en New York, para saber por qué me intriga tanto.
No, I'm going to stay here. I want to see about brightening up this antique shop. - The photographers will be here.
- No, me quedaré un rato más quiero alegrar un poco la casa, la prensa llega después de la boda
If you got some money, and you want to stay on here, I'm ready to talk business.
Si tiene dinero y quiere quedarse, estoy dispuesto a discutirlo.
During the time our guests are here... I'm counting on you to make their stay pleasant.
Durante el tiempo en que nuestros invitados estén aquí cuento con vosotros para que su estadía sea placentera.
I'M GOING TO STAY HERE ALL DAY.
Estaré aquí todo el día
But I'm going to stay here.
Me quedo.
I'm going to stay out here and just look at everything.
Me voy a quedar aquí afuera a mirar todo.
- But I'm to stay here.
- Yo me quedo aquí.
I'm to stay here... for a while at least. Watch the thing I fought against blossom like a fruit tree.
Voy a quedarme aquí, un tiempo al menos a observar aquello contra lo que he luchado, florecer como un árbol frutal.
I... I think I'm supposed to stay here till he gets back.
Creo que debo quedarme hasta que él vuelva.
I'm not going to stay here to be insulted by me own daughter.
No dejaré que mi hija me insulte.
You and Doctor Watson go play in the sand as much as you like but I'm going to stay right here to catch the murderer.
- No, gracias. Usted y el Doctor vayan a jugar con la arena. - Yo me quedaré aquí y cogeré al asesino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]