I'm lost Çeviri İspanyolca
4,558 parallel translation
I lost you, Shawn, and if I don't have anybody left, I'm leaving town.
Te perdí, Shawn, y si no tengo a nadie más, me voy de la ciudad.
Griffins, I'm afraid we lost him.
Griffins, me temo que le hemos perdido. ¡ ¿ Qué?
I'm lost here, Tara.
Estoy perdido aquí, Tara.
- I'm lost.
Estoy perdido.
I'm lost, I'm lost.
- Me pierdo, me pierdo.
I'm lost.
Estoy perdido.
Chrissy charged in her complaint that Alicia Florrick asked her how she lost her virginity, so I'm just asking, what was the answer?
Chrissy alegó en su queja que Alicia Florrick le preguntó que cómo había perdido la virginidad, por ello yo pregunto, ¿ cuál fue la respuesta?
"oh, my god," I'm like, "I'm lost."
"Oh, Dios mío," Yo soy como, "Estoy perdido".
I'm just saying that one day, just be careful, bro, because I've lost a pair of pants.
Solo digo que puede pasarte un dia, ten cuidado hermano, porque ya a mi se me han caido los pantalones.
I guess I'm just making up for lost time.
Supongo que solo intento recuperar el tiempo perdido.
I'm a feather... borne on the wind, lost in the clouds!
Soy una pluma... sostenida por el viento, ¡ perdida en las nubes!
I'm well aware of the men and resources we lost in Cairo.
Estoy muy consciente de los hombres y recursos que perdimos en El Cairo.
I'm sorry you lost your son.
Siento que perdieras a tu hijo.
I don't know why Mars lost its magnetic field. I'm not angry at Mars.
No sé por qué Marte pierde su campo magnético y no estoy enfadada con Marte.
I'm sorry for all you lost.
Lamento todo lo que perdiste.
Please use it in a sentence. "'I'm too stupid to spell hannaka,'said the boy before he lost the Spelling Bee. " Hannaka.
- Por favor, úsela en una frase. - "'Soy muy estúpido para deletrear hannaka', dijo el niño antes de perder el concurso de deletrear ".
♪ I'm not that innocent ♪ ooh, baby ♪ oops, I did it again ♪ I played with your heart ♪ got lost in the game ♪ ooh, baby, baby
* No soy tan inocente * Ooh, baby * oops, lo hice otra vez * Jugué con tu corazón se perdió en el juego * Ooh, baby, baby * oops, crees que estoy en el amor * Que yo había sido enviada desde arriba
I lost a part of myself, and I'm
He perdido una parte de mí, y estoy
Nailed it. Of course I'm upset that I lost the recall election.
Por supuesto estoy molesta de haber perdido la elección.
Griffins, I'm afraid we lost him.
Griffins, me temo que le hemos perdido.
I lost two perfect women, but I'm fine with it, all right?
Perdí dos mujeres perfectas, pero estoy bien con ello, ¿ vale?
I-I'm a little lost.
Yo-yo soy un poco perdido.
Amy ruined Raiders of the Lost Ark for me, so now I'm trying to find something beloved to her and ruin that.
Amy ha arruinado En Busca del Arca Perdida para mí, así que intento encontrar algo que le guste y arruinarlo.
I just have to say, ever since I stopped drinking, I look better, I have more energy, I sleep better, I've lost weight, I'm making more money and best of all, I have this wonderful, deep sense that every day is a miracle and I am a blessed child of god.
Solo tengo para decir que, desde que dejé de beber, me veo mejor, tengo más energía, duermo mejor, he perdido peso, estoy haciendo más dinero y lo mejor de todo, tengo este maravillosa sensación de que cada día es un milagro y yo soy una hija bendita de Dios.
I'm not going to hunt all over this country club again - if you get lost.
No te buscaré por todo el club si te pierdes de nuevo.
I... you know, be-before he lost his job, I used to talk to him every day on the phone, but now I'm lucky if I get a text.
Bueno, antes de perder su trabajo hablaba con él cada día por teléfono pero ahora tengo suerte si me envía un mensaje.
And I'm saying you lost perspective on it- -
Y yo te digo que pierdes perspectiva en ello.
I'm sorry you lost a man.
Lamento que haya perdido a un hombre.
And I'm sorry you lost.
Y siento tu perdida.
I'm a little lost here.
Estoy un poco perdido.
The thing is, I... lost my job, and I'm really scared.
La cosa es que... perdí mi trabajo, y estoy realmente asustada.
I was thinking about you last week, and I was gonna call you, and I... I'm trying to find a guy that I lost track of. Mm-hm.
Pensaba en ti la semana pasada e iba a llamarte, y yo estaba buscando a alguien al que le había perdido la pista.
I'm lost. Where are we?
Estoy perdida. ¿ Por dónde vamos?
Surprisingly, I already lost the first thing, so I'm gonna hold onto the second one for as long as possible.
Sorprendentemente, ya perdí la primera, así que voy a aferrarme a la segunda todo el tiempo posible. Lo conozco.
- I'm sorry, sir. Are you lost?
- Perdón, señor. ¿ Está perdido?
I lost myself and now I'm gonna burn in flames.
Me perdí y ahora voy a arder en llamas.
I'm in pursuit, but I've lost visual!
¡ Lo estoy persiguiendo, pero perdí contacto visual!
Ms. Shaw, I'm afraid I've lost contact with Mr. Reese.
Srta. Shaw, me temo que he perdido contacto con el Sr. Reese.
I'm so lost.
Estoy tan perdido.
I'm not going to apologize. Get lost!
No voy a disculparme. ¡ Piérdete!
♪ I'm sorrys I got lost alongs the way ♪
Lo sientos me perdí en el camino
I'm the Indian, and I've lost my home.
Soy el indio, y he perdido mi hogar.
I'm just... just a little lost.
Solo... un poco perdida.
Yeah, I'm happy to retire having never lost a case.
Sí, me alegro de retirarme sin haber perdido un caso.
And my only hope now is to make up for lost time and show my grandkids I'm not the villain they may have heard about.
Y ahora mi única esperanza es recuperar el tiempo perdido y demostrarle a mis nietos que no soy el villano del que han oído hablar.
You think I'm going to get lost, boy?
¿ Crees que me voy a perder, chico?
I'm guessing we lost them.
Creo que los perdimos.
The castle was built so mindlessly that even I'm afraid of getting lost here, it's so old it's falling apart.
El castillo fue construido de forma tan absurda que hasta tengo miedo de perderme aquí y también está despedazando debido a la antigüedad.
Because it would take the strength of a man, obviously, and you think I'm violent because I lost my temper and slapped Rachel.
Porque haría falta la fuerza de un hombre, obviamente, y ustedes creen que soy violento porque perdí los estribos y le di una bofetada a Rachel.
- I'm lost.
- Estoy perdido.
If anybody found out that I lost that bra, I'm gonna get demoted to that Best Buy guy who arbitrarily writes some squiggly line on them receipts.
Si alguien descubre que perdí ese sujetador, voy a ser degradado por el chico de Best Buy que arbitrariamente escribe algunas líneas onduladas en sus recibos.
lost 420
lost it 55
lost track of time 19
lost him 28
lost something 19
i'm larry 20
i'm late 792
i'm leaving soon 26
i'm lying 82
i'm losing it 52
lost it 55
lost track of time 19
lost him 28
lost something 19
i'm larry 20
i'm late 792
i'm leaving soon 26
i'm lying 82
i'm losing it 52
i'm looking for a job 19
i'm leaving right now 35
i'm late for school 19
i'm leaving 1647
i'm leaving tonight 38
i'm late for class 22
i'm listening 1328
i'm looking forward to it 134
i'm leaving today 16
i'm leaving town 29
i'm leaving right now 35
i'm late for school 19
i'm leaving 1647
i'm leaving tonight 38
i'm late for class 22
i'm listening 1328
i'm looking forward to it 134
i'm leaving today 16
i'm leaving town 29