I'm ready for anything Çeviri İspanyolca
98 parallel translation
I'm ready for anything.
Estoy dispuesta a todo.
I'm ready for anything!
¡ Y yo también!
I'm ready for anything.
Estoy listo para Io que sea.
Well, I'm rested now and ready for anything.
Estoy descansada y dispuesta a todo.
The more I look at you, the more I feel that for you I'm ready to do.. anything.
Siento que por usted sería capaz de hacer cualquier cosa.
- I'm ready for anything.
- Estoy dispuesta a todo.
I don't know. Perhaps because I want you to realise that I love you. Because I'm ready to do anything for you.
No lo sé ni tan siquiera yo, quizás por que querría, que supieses que te quiero mucho, y que estoy dispuesta a hacer cualquier cosa por ti.
Jacques, I'm ready to stake anything for that woman.
Jacques, me jugaré cualquier cosa por esa mujer.
You don't realize these are difficult times, full of danger. But I'm ready for anything. Something's happening.
Valeria, tú no te das cuenta de que estos son malos tiempos tiempos llenos de peligro pero yo estoy dispuesto a todo, estoy preparando algo importante
I'm neither ready nor able to be responsible for anything these days.
Ahora mismo no estoy preparado para responsabilizarme de nada.
I'm ready for anything.
Estoy preparada para cualquier cosa.
You know, for you, I'm ready to do anything...
Ya sabes que por ti, haría cualquier cosa...
I'm not ready for everything, and with this one, anything goes!
No estoy preparado para todos los extremos, y corro el riesgo de ser arrastrado demasiado lejos!
To succeed I'm ready for anything.
Para tener éxito haré de todo.
- I'm ready for anything!
- Preparado para todo.
I'm ready for anything, Comrade Virág
Haré lo que haga falta, camarada Virág.
I'm ready for anything so as not to lose you.
Estoy preparado para lo que sea. Con tal de no perder.
I'm ready for anything.
Estoy preparado para cualquier cosa.
I'm ready for anything!
¡ Estoy lista para lo que sea!
I'm ready for anything.
A todo, no.
I'm ready for anything.
Estoy listo para todo.
I'm perfectly fit. Ready for anything.
Habría podido terminar siendo un caso para los forenses.
we had some great times, but i guess i'm not ready for anything more than a few laughs.
- Tuvimos grandes momentos, - Pero supongo que no estoy lista. - para nada más que algunas risas.
I'm not ready for anything... more than 2nd base either.
Yo no estoy preparada para nada... más allá de la segunda base.
I'm ready for anything but I'm unable to act alone.
Estoy dispuesta a todo pero soy incapaz de actuar sola.
I've studied what to do in almost any situation. I'm ready for anything.
Sé qué hacer en cada situación, Estoy preparado para cualquier cosa,
I'm ready for anything.
- Estoy listo para lo que sea.
I'm ready for anything.
Estoy listo para cualquier cosa.
I'm ready for anything!
Estoy listo para lo que sea.
"I'm ready for anything".
"Estoy listo para todo".
You're so nice, and I'm so glad that we got to know each other, but... I'm just not ready for anything, right now.
Eres muy agradable y estoy muy contenta de que... llegamos a conocernos... pero no estoy lista para nada en este momento.
- I'm ready for anything.
- Estoy listo para cualquier cosa.
I'm sure that you think that you're ready for anything.
Por lo que veo tú crees que ya te las sabes todas.
- Yeah, I'm ready for anything.
- Sí, estoy listo para lo que sea.
I'm ready for anything.
Estoy listo para lo que sea.
I'm ready for anything, my honey, just to please you.
No hay nada que yo no quiera hacer por complaceros, amiga mía.
I'm ready for anything but that scent.
Estoy listo para todo, excepto ese olor.
Now I'm ready for anything even be convicted for that.
Ahora ya me estoy esperando cualquier cosa hasta ser condenada.
I'm ready for anything, Ryuk...
Estoy listo para cualquier cosa, Ryuk.
I'm ready for anything.
Estoy preparada para todo.
So the following Monday, I'm there at 8 AM to be ready for anything, and I see a police car tear out with her inside.
Así que el lunes siguiente, estoy allí a las 8 de la mañana, para estar preparado para cualquier cosa, y veo salir un coche de policía con ella dentro.
And I just realized that I'm not ready to give up not for anyone or anything so what do you want for dinner?
Y no estoy lista... para darme por vencida. Por nada, ni por nadie. ¿ Qué quieres comer?
I'm ready for anything.
Lista para todo.
I'm ready for anything! "
Estoy listo para cualquier cosa ".
I really want this to work and.. .. I'm ready to do anything for that.
De verdad quería que esto funcionara y..... por eso estoy preparado para hacer cualquier cosa.
I'm just a regular old person, but I have to be ready for anything.
Sólo soy una simple persona vieja pero tengo que estar lista para lo que sea
He wants to be sure I'm ready for anything, even to sacrifice my life for him.
Quiere estar seguro de que estoy lista para lo que sea, hasta de sacrificar mi vida por él.
No, I'm not ready for anything to happen too fast.
Sabes, no estoy preparada para hacer nada demasiado rápido.
It says I'm ready for anything.
Dice que estoy listo para cualquier cosa.
Either way, I'm really excited and ready for anything!
Como sea, ¡ estoy ansioso y preparado!
- I'm ready for anything.
Estoy listo para lo que sea.
i'm ready 1727
i'm ready to work 23
i'm ready for you 24
i'm ready to go 117
i'm ready when you are 33
i'm ready to talk 28
i'm ready now 64
i'm ready for it 19
i'm ready to die 19
i'm ready for this 17
i'm ready to work 23
i'm ready for you 24
i'm ready to go 117
i'm ready when you are 33
i'm ready to talk 28
i'm ready now 64
i'm ready for it 19
i'm ready to die 19
i'm ready for this 17
for anything 45
i'm running late 104
i'm rich 130
i'm running 56
i'm really sorry 2069
i'm really good at it 17
i'm right here 1310
i'm really sorry to hear that 26
i'm right behind you 204
i'm really tired 107
i'm running late 104
i'm rich 130
i'm running 56
i'm really sorry 2069
i'm really good at it 17
i'm right here 1310
i'm really sorry to hear that 26
i'm right behind you 204
i'm really tired 107