For anything Çeviri İspanyolca
24,654 parallel translation
I wasn't planning on asking him for anything.
Yo no estaba pensando en pedirle nada.
I'm never getting my hopes up for anything again.
Nunca pondre mis esperanzas por nada otra vez.
We're too far down the rabbit hole for anything else.
Estamos demasiado lejos por la madriguera del conejo para nada más.
They'll watch extra carefully for anything from that region coming into the country.
Mirarán con mucho cuidado por si algo de aquella región entra en el país.
I wouldn't miss this for anything.
No me perderia esto por nada.
Now, playing that tape over and over in your head isn't good for anything.
Ahora, reproducir esa escena una y otra vez en tu cabeza no es nada bueno.
It's about this porny flight attendant who's down for anything.
Es sobre una azafata cachonda que está dispuesta a todo.
I've got all our agents listening for anything that might lead us to him.
Tengo todos nuestros agentes la escucha de todo lo que nos podría llevar a él.
And they're looking for anything electronic... a computer, a cell phone, and nothing's there.
¡ Abra! " Buscaron cualquier aparato electrónico... una computadora, un teléfono móvil, pero no había nada.
Of course. You're not to blame for anything.
Claro, no es responsable de nada.
Wouldn't have missed it for anything.
No me lo habría perdido por nada.
Check behind furniture for anything hidden.
Revisen detrás del mobiliario para cualquier cosa escondida.
- Until you didn't. - Until I didn't because he was weak, because he drank, because he never really stood for anything.
- Hasta que dejé de quererle porque era débil, porque bebía, porque nunca luchó por nada.
Actually, it's the last-last time for anything.
En realidad, es la última vez de todo.
Please, please, please, we never ask you for anything.
Por favor, nunca les pedimos nada.
They ain't for anything, just to look pretty.
Para nada, sólo lucir bonitas.
If there's anything I can ever do for you, please do let me know.
Si hay algo que pueda hacer por usted, por favor hágamelo saber.
If anything goes wrong, you will pay for this.
Si algo sale mal... lo pagará usted.
You didn't do anything to apologise for.
No hiciste nada por lo que disculparse.
- Did anything come for you?
¿ Algo vino para tí?
If you ever felt anything for me, you'll push me out a window.
Si alguna vez me han apreciado... empújenme por una ventana.
I swear, if it wasn't for me, he'd never get anything.
Lo juro, si no fuera por mí, nunca tendría nada. Haley, por favor.
I mean, I know I was scared for her to be a soldier, but I would give anything right now, anything, if they would let her in.
Quiero decir, lo se estaba asustada de que fuera un soldado, pero daría lo que fuera ahora mismo, lo que fuera, si ella pudiera entrar.
Oh, you don't have anything to apologize for.
no tienes nada por lo cual disculparte.
Until we know for sure, we don't say anything.
No diremos nada hasta que estemos seguros.
Anything for Ms. Lange.
Cualquier cosa por la Sra. Lange.
Hey, you know I'd do anything for that baby, right?
Ey, sabes que haría lo que sea por ese bebé, verdad?
Anything for me?
¿ Tienes algo para mí?
Now, the labs can't confirm anything for a few more days, especially without an actual sample of the poison.
Ahora, los laboratorios no pueden confirmar nada por un par de días más, especialmente sin tener una muestra real del veneno.
Wouldn't want to make you do anything you're not ready for.
No te quiero obligar a hacer algo para lo que no estés listo.
Good, yes, wonderful, but listen, I'm in line for coffee, you want me to bring you anything?
Bueno, sí, maravilloso, Pero escucha, estoy en la cola para el café, quieres que te traiga algo? ¿ Té?
Do you have anything for me at all?
¿ Tienes algo para mí?
She would have done anything for you.
Hubiera hecho cualquier cosa por ti.
Well, I try not to make predictions about anything less than two trillion years from now for good reasons.
Bueno, intento no hacer predicciones... sobre nada que sea en menos de dos billones de años. Por buenas razones.
Well, I think that it was about time that somebody did start discussing groupies, because prior to that time, it was a sociological phenomenon that it existed in the pop world, it's been existing for years and years, and nobody even said anything about it.
Creo que ya era hora de que alguien hablara de las grupis, porque es un fenómeno sociológico que existe en el mundo del pop desde hace años, y del que nadie ha hablado.
And the easiest way to sum up the aesthetic would be, anything, anytime, anyplace, for no reason at all.
La manera más simple de resumir la estética sin importar quién, ni cuando, ni donde y sin ninguna razón.
Is there anything you ever did that you were sorry for in music?
¿ No hay nada por lo que pida perdón en su música?
It would be unfair for him to expect anything more.
No sería justo para él esperar nada más.
It was shitty going for a while there, not being in Brakebills, but I can't sit here now and think it was anything but fate.
Me la pasé muy mal por un rato al no estar en Brakebills, pero ahora no puedo sentarme y pensar que no fue otra cosa sino el destino.
Lucky for you I don't think anything about anybody.
Tienes suerte, no opino nada de nadie. Soy un desastre emocional.
I don't look down on people for little things like their past or anything.
No menosprecio a la gente por pequeñeces como su pasado o demás.
So, boys didn't ask me for pictures and things like that because I didn't have anything to send.
Ya terminé. Los chicos no me pedían fotos y esas cosas, no tenía nada para enviarles.
My concern is that we can't do more or less anything we have planned for the rest of the trip.
Mi preocupación es que no podremos hacer lo que... hemos planeado para el viaje.
Dylan : Uh, we haven't heard anything for a little while.
No hemos recibido nada en algún tiempo.
Anything for a peaceful life, eh?
Cualquier cosa para una vida tranquila, ¿ no?
Anything special you're looking for?
¿ Busca algo en especial?
Surely, he'd say anything to spare the noose and the dance for all to see.
Claro, no dijo nada de evitar el nudo y bailar para que todos lo vean.
I apologize for not saying anything about Carlos'heart.
Me disculpo por no decir nada acerca del corazón de Carlos.
Not that there's anything for you to worry about.
No hay nada por lo que ustedes deban preocuparse.
Nor anything else, for that matter.
Ni cualquier otra cosa, respecto a eso.
I didn't go for a test drive with him or anything.
No fui a una prueba de conducción con él ni nada.
anything you want 299
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything can happen 91
anything you can do 21
anything you need 253
anything for you 105
anything you say 115
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything can happen 91
anything you can do 21
anything you need 253
anything for you 105
anything you say 115
anything goes 61
anything else you need 38
anything for me 24
anything missing 28
anything at all 445
anything's possible 153
anything else i can get you 16
anything else i should know 33
anything out of the ordinary 49
anything you want to tell me 32
anything else you need 38
anything for me 24
anything missing 28
anything at all 445
anything's possible 153
anything else i can get you 16
anything else i should know 33
anything out of the ordinary 49
anything you want to tell me 32