I'm running Çeviri İspanyolca
6,500 parallel translation
If I run away from this place... I'm running away from happiness.
Si huyo de esta casa..., huyo de la felicidad.
Okay, so, you know how I've been missing my morning classes'cause I'm, like, always running late?
Ya saben cómo he perdido las clases... de la mañana porque siempre llego tarde.
I'm running server tests now.
Ahora mismo estoy comprobando el servidor.
I'm more interested in running down this "Six" guy.
Estoy mas interesado en encontrar a este tipo "Seis"
it feels like I'm running away from a disaster.
Se siente como si estuviera escapando del desastre.
Now that I'm running the clinic, I want to remind people that this is a place that nourishes the soul.
Ahora que voy a dirigir la clínica, quiero recordarle a la gente que este es un lugar para alimentar el alma.
I'm the poster girl for running.
Soy la chica del cartel para correr.
Like I'm running for office.
Como si me estuviera postulando.
Don't it look like I'm running business right now?
- ¿ No parece que hago negocios ahora?
Well, I know if a gun gets pulled out, I'm running.
Bueno, sé que si un arma se retiró, me estoy quedando.
I'm just tired of running... of lying to good people.
Estoy cansada de huir de mentirle a gente buena.
I'm running for re-election next year, I can do a lot of good for our town, but not if I lose my job over this one thing.
Puedo ayudar mucho a nuestra ciudad, pero no si pierdo el trabajo por esto.
And whatever you write, I'm running it as our lead, so make it count.
Y todo lo que escribes, me estoy corriendo como nuestro plomo, por lo que contar
And he came running and, of course, I'm hiding and for a second he really actually looked.
Y él vino corriendo, y yo estaba escondido... y por un segundo de veras se asomó.
I'll text you if I'm running late.
Te aviso si se me hace tarde.
And I'm tired of running.
Y estoy cansada de estar corriendo...
I mean, I'm not running for Pope.
Quiero decir, yo no estoy postulando para el Papa.
So... I'm running my operation out of the business center.
Así que... estoy corriendo mi operación fuera del centro de negocios.
I'm sorry, but time is running out and you needed motivation.
Lo siento, pero no había tiempo y necesitabas motivación.
Now I'm running this search and rescue mission.
Ahora me estoy quedando esta búsqueda y rescate misión.
He's not my boyfriend, and I'm not running anywhere.
No es mi novio, y no voy a correr en cualquier lugar.
I'm running low on air.
Me estoy quedando sin aire.
I'm not running, jefe.
Yo no corro, jefe.
And right now I'm guessing running's the best thing you've got.
Y ahora, creo que correr es lo mejor que tienes.
I'm running out of air!
¡ Se me acaba el aire!
I don't know what kind of con you're running, but I'm not biting.
No sé qué trampa estás poniéndome pero no caeré.
- I'm not running anywhere.
- No correré a ninguna parte.
Dude, I'm just... I'm just happy to be running my own show for once.
Estoy feliz de estar dirigiendo mi propio espectáculo, por una vez.
I'm running out.
Me estoy yendo.
"I'm running the St. Louis Marathon this year!"
"¡ Este año voy a correr el maratón de Saint Louis!"
I'm running with it.
Lanzarme.
I'm running my own place here now, as you can see.
Ahora dirijo mi propio negocio, como puedes ver.
I'm running my own enterprise.
Manejo mi propia empresa.
I feel as if I've been running all my life and I'm tired of it.
Me siento como si hubiera estado corriendo toda mi vida y estoy cansado.
I'm running, I'm running.
Corro, corro.
I'm running pretty low on "O".
Me estoy quedando bastante bajo en "O".
I'm saying the idea of the two roads running parallel actually makes sense.
Que estoy diciendo la idea de los dos caminos funcionamiento paralelo en realidad tiene sentido.
People I'm working with and he's running around naked!
¡ Gente con la que estoy trabajando y el anda corriendo desnudo!
I'm just gonna run away from home. That's a lot of running for someone who doesn't want to run anymore.
Eso es correr mucho, para alguien que no quiere correr más.
I've spent my whole life chasing after things and knocking at doors... and I'm tired of running towards people.
Pasé toda mi vida golpeando puertas y persiguiendo objetivos, y estoy cansada de andar tras los demás.
I'm not running without my mother.
No me iré sin mi madre.
I'm running out of Oxygen.
Me estoy quedando sin Oxígeno.
- I'm running low, too.
Mierda.
I'm running out of songs for you.
Ya no tengo canciones para ti.
Otherwise I'll be stuck with these kids forever. And I'm running out of money.
Si no, estaré atascado con estos niños para siempre y me quedo sin dinero.
Maybe you're right, but I'm running out of options, Big Mama.
Quizá tenga razón, pero me quedo sin opciones, Big Mama.
I'm running a free housing project?
¿ Crees que esto es vivienda gratuita?
And I'm running around with his kids.
Y estoy corriendo por ahí con sus hijos.
I'm running the story tomorrow.
- Mañana contaré la historia.
- I'm tired of running, dude. - Okay.
Estoy cansado de correr, amigo.
I'm running out of time and I haven't made any progress.
Se me acaba el tiempo y no estoy avanzando nada.
i'm running late 104
i'm running out of time 53
i'm running a little late 19
i'm running away 17
running 198
running out of time 23
running late 35
running around 36
running away 63
i'm ready 1727
i'm running out of time 53
i'm running a little late 19
i'm running away 17
running 198
running out of time 23
running late 35
running around 36
running away 63
i'm ready 1727
i'm ready to work 23
i'm rich 130
i'm really sorry 2069
i'm right here 1310
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
i'm really tired 107
i'm right behind you 204
i'm really happy 47
i'm really busy 47
i'm rich 130
i'm really sorry 2069
i'm right here 1310
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
i'm really tired 107
i'm right behind you 204
i'm really happy 47
i'm really busy 47