I'm with a patient Çeviri İspanyolca
170 parallel translation
MOM, LISTEN, I'VE BEEN PATIENT FOR A LONG TIME, BUT I'M NOT GOING TO LET YOU PUT UP FOR ANOTHER MINUTE WITH THAT -
Mamá, escucha, he sido paciente durante mucho tiempo, pero no voy a dejarte un minuto más con ese...
Doctor, I'm warning you, keep out of this, unless you want your little patient tried for assault with intent to do bodily harm to the guards?
Doctor, se lo advierto, manténgase fuera de esto, a menos que quiera que su paciente sea juzgada por atacar con intención de hacer daño corporal a las guardias.
I'm sorry, Mr. Sullivan, but the doctor's with a patient right now.
Lo siento, Sr. Sullivan, pero el doctor está ahora con un paciente.
I'm with a patient.
Estoy con un paciente.
I'm a patient, humble, understanding man. Why don't you come back next week, and I'll play 20 questions with you all you like. I love games.
Soy un hombre de paciencia, humilde y comprensivo porqué no viene la semana que viene y jugaremos a preguntas y respuestas me encantan los juegos siempre me gustaron.
I know about the conference but I'm tied up with a patient now.
Sí, es sobre la conferencia, pero tengo un paciente.
I'm sorry. I'm not used to discussing a patient's case with outsiders.
Disculpe, no estoy acostumbrado a discutir pacientes con gente de afuera.
I'm with a patient now.
Sí. Estoy con un paciente.
I want you to be patient with me because I don't know exactly where i'm going yet.
Tenga paciencia, aún no sé muy bien a dónde voy.
Betty, I don't like to be disturbed when I'm with a patient.
Betty, no me gusta que me interrumpan cuando estoy con un paciente.
- I'm with a patient...
- Estoy con una paciente...
- [Diners Gasping] - I'm an escaped mental patient with a history of violence.
- Soy un paciente mental con una historia de violencia.
- I'm with a fellow patient.
Estoy con una paciente.
I'm with a patient.
Sí.
I - I'm with - I'm with a patient, I see your thigh!
Estoy con un paciente y veo sus muslos.
I'm working with a patient who seems to have had a parallel experience.
Una paciente mía parece haber tenido una experiencia semejante.
I'm saying some patient's temperature stays at 98.9 for two weeks, first stop is my committee where they file a 200-page complaint with affidavits from everyone from Aunt Susie to Rover's vet.
Digo que si algunos pacientes tienen fiebre alta por dos semanas llamo a junta médica mientras ellos apilan denuncias de 200 páginas con declaraciones juradas de todo el mundo.
But if you ever again tell me or my surgical staff that we're going to lose a patient, I'm going to take out your lungs with a fucking ice-cream scoop.
Pero si vuelve a decirme que vamos a perder a un paciente... le voy a sacar los pulmones con una maldita cuchara de helado.
I'm gonna ask y'all to bear with us and be patient here.
Está bien, escuchen... Les pido a todos que tengan paciencia.
I know sometimes I'm a little short with you, sometimes I'm not as patient as I should be.
Sé que a veces soy un poco brusco contigo, a veces no soy tan paciente como debería.
Frasier, I'm with a patient!
Oh, lo siento.
I'm just saying,..... my latest patient who gave birth to a baby with a tail?
Sólo digo, que mi última paciente tuvo un bebé con cola.
- I'm with a patient.
- Estoy con una paciente.
Sex is the last thing on my mind when I'm with a patient.
El sexo es lo último en que pensaría con una paciente.
I don't mean to seem unfeeling, but I'm programmed to accept the loss of a patient with professional detachment.
No quiero parecer insensible, pero estoy programado para aceptar la pérdida de un paciente con objetividad profesional.
Just tell her I'm with a patient.
Dígale que estoy con un paciente.
I'm living in a moral Never Never Land with this patient.
Con él vivo en un país de fantasía moral.
I'm with a... patient.
Estoy con un... paciente.
- I'm with a critical patient.
- Estoy con un paciente grave.
- I'm with a patient.
- Dile que estoy con un paciente.
Pratt, I'm with a patient right now.
Pratt, estoy con un paciente.
I am, but I'm a little bit more able to... a little more patient, perhaps, because of my being Chinese. If my client... let's say a person did not agree with me,
soy un poco mas paciente por ser chino y mis clientes...
I'm with a patient now.
- Estoy con un paciente ahora.
I'm sorry, he's with a patient.
Está con un paciente.
That's what I'm looking for. That's my why. I mean, if a patient comes to me with stage-2 lung cancer, I'm not gonna suggest he give up his chemotherapy for acupuncture.
Eso busco, ese es mi "por qué" O sea, si un paciente viene con cáncer de pulmón en Fase-2, no voy a sugerir que cambie su quimio por acupuntura.
Harold, I'm with a patient.
Harold, estoy con un paciente.
How dare you tell my partner that I'm having an affair with a patient?
¿ Cómo te atreves a decirle que tengo una aventura con una paciente?
You were with a patient, and you made it clear I'm not to interrupt.
Usted estaba viendo a un paciente y no quería que lo interrumpieran.
Matt, I'm with a patient.
Matt, estoy con una paciente.
- I'm busy with a patient.
- Estoy ocupada con un paciente.
I'm either with a patient or out of the office- -
No estoy o tengo paciente.
I had a patient years ago, a gentleman... claiming to be the son of God that would flood the Earth again... and I could stay in the Ark with it if you pay $ 1O thousand. I'm still waiting for the rain.
Tuve un paciente años atrás, un señor.... que decia se el río de Dios que iba a inundar la Tierra nuevamente.... y que yo podia ir al Arca con el sí le pagaba U $ S 10 mil... todavía estoy esperando la lluvia.
What I've seen was an agression of a patient with delusions. I'm not gonna allow you to take risks anymore.
Mire, Beatriz, yo sólo he visto una agresión por parte de un enfermo... que sufría alucinaciones.
Xiang, I'm with a patient.
Xiang, estoy con un paciente.
Excuse me, I'm with a patient.
Con permiso, estoy con un paciente. Querido, le dije que esperara....
- Talk to him. I'm with a patient.
- Atiéndelo, estoy con un paciente.
I'm not gonna let my patient suffer just because I mishandled my relationship with his wife.
No voy a permitir que mí paciente simplemente sufra porque yo estropeé mi relación con su esposa.
I'm still amazed you're actually in the same room with a patient.
Me asombra que estés con la paciente.
I'm afraid there's no patient with a fractured leg here.
Comisario, lo siento, pero no aparece nadie con la pierna fracturada.
- Just tell her I'm with a patient.
- Dile que estoy con un paciente.
Well, if the choice is between building up their self-esteem and saving my patient, I'm gonna have to go with my patient.
Bien, si la elección es entre construir su amor propio y salvar a mi paciente, elegiré a mi paciente.
i'm with 29
i'm with a friend 20
i'm with you now 22
i'm with you there 18
i'm with you 610
i'm with them 16
i'm with him 72
i'm with her 59
i'm with child 22
i'm with someone 22
i'm with a friend 20
i'm with you now 22
i'm with you there 18
i'm with you 610
i'm with them 16
i'm with him 72
i'm with her 59
i'm with child 22
i'm with someone 22
i'm with the fbi 79
i'm with the police 24
a patient 40
i'm watching you 97
i'm waiting for you 98
i'm working right now 17
i'm watching 80
i'm worried about you 332
i'm working 521
i'm way ahead of you 64
i'm with the police 24
a patient 40
i'm watching you 97
i'm waiting for you 98
i'm working right now 17
i'm watching 80
i'm worried about you 332
i'm working 521
i'm way ahead of you 64