English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I don't remember this

I don't remember this Çeviri İspanyolca

845 parallel translation
I don't really remember which this is.
Abre la puerta.
And remember this, Spade, if you don't come through by this time tomorrow, I'll order you arrested for the murder of Miles Archer.
Y recuerde, Spade... si no resuelve el caso para mañana a esta hora... ordenaré su arresto por el homicidio de Miles Archer.
I don't remember this collar...
No conocía este collar.
I don't blame you, but you must remember, this is a weird country.
No le culpo, pero debe recordar que éste es un país extraño.
The last words you said to me before you sailed - and you spoke'em into this ear, not this one - was don't do nothin until I get back. Remember?
Escucha, las últimas palabras que me dijiste antes de marchar me las dijiste en esta oreja, y no en ésta fueron que no hiciese nada hasta que volvieses. ¿ Recuerdas?
If one of you don't help me, everyone of you whose face I remember... I'll call out, if you live through this epidemic, to be challenged.
Si no me ayudan, si ustedes sobreviven a esta epidemia, los retaré uno por uno a duelo!
I don't remember none of them weeks - but this, nearly 20 years ago, I remember that.
No recuerdo semana libre, pero esto de hace 20 años sí lo recuerdo.
[Young] I don't remember, Lord, ever seein'a winter to equal this one.
Señor, no recuerdo haber visto un invierno como éste.
But you must remember that I don't conduct this inquiry for my own amusement.
Pero yo no estoy realizando la investigación por gusto.
She'll remember I socked her. But don't you ever tell her this.
Recordará que la he pegado, pero no le diga nunca esto, ¿ entendido?
And I know a hundred ways... to silence you forever. Oh, but I don't remember them now. This is terrible!
Y yo sé cien manera de hacerte callar para siempre pero ahora no me acuerdo Es terrible, se casarán
I don't seem to remember this piece. Uh-oh! Oh!
No me parece recordar esa pieza.
I don't remember telling you to cover this part of the fair.
No recuerdo haberte dicho que cubrieras esta parte de la feria.
I don't remember this part of the woods.
No recuerdo esta parte del bosque.
♪ this is the moment of moments ♪ ♪ I don't remember ♪
Este es el momento del romance, No recuerdo lo que bailábamos
I don't know what the place looked like on the outside or how I got there but I remember looking up and seeing this girl this Ginny....
No sé cómo era el lugar por fuera ni cómo llegué allí pero recuerdo haber visto a una chica una Ginny...
WELL, UH, WHAT'S THE NAME OF THIS BOOK THAT YOU READ? I DON'T REMEMBER -
¿ Cuál es el título de ese libro?
Remember me? I'm the girl who doesn't really care what you do... as long as you don't do things like this to me.
Soy la chica a la que no le importa lo que hagas, siempre y cuando no me hagas estas cosas.
I don't suppose you remember this, either. Should I?
- ¿ No recuerdas tampoco esto?
I don't remember you as being this cheap.
No te creía tan miserable.
Don't you remember I promised a bottle this summer?
Te prometí ponerlas en conserva.
I don't remember this.
Esto no lo recuerdo
I'm sorry, but I really don't remember meeting this gentleman.
Lo siento, pero no recuerdo a este caballero.
Maybe I don't remember so good... now this concussion's knocked my buttons loose... but don't you remember me telling you I didn't want you to go back to work?
A lo mejor he perdido algo de memoria con el golpe pero recuerdo haberte dicho que no quería que volvieras a trabajar.
I don't know if this will be of any help, but you remember, doctor... a few years ago, an expedition unearthed a herd of mastodons in the Siberian tundra.
No sé si será de ayuda, pero recuerde que hace unos años desenterraron a unos mastodontes en la tundra siberiana.
I don't remember this happening.
No recuerdo que eso pasara.
The only unpleasant thing in this abode is this washstand. But an antique dealer told me it's an antique : it's a Louis. I don't remember which one.
Lo único feo del lugar es este lavabo, pero un anticuario me ha dicho que esto es antiguo.
I just don't remember anything quite like this.
Sí. Pero no recuerdo nada así.
I don't remember that this particularly stimulated barrel traffic anywhere.
No recuerdo que eso haya impulsado el transporte por barriles.
I don't remember this name
No recuerdo este nombre.
Please Cynthia, remember : When I am not home I don't want anyone to enter this room!
Por favor, Cynthia, recuerda que cuando no estoy en casa, ¡ no quiero que nadie entre en esta habitación!
He said maybe it's some weeds that she ate on the parade ground and now she's got poison wind, but that don't seem right because I remember she ate a whole field full of weeds once and never acted like this.
Dijo que podrían ser unas malas hierbas que comió en el campo de instrucción y se ha envenenado, pero eso no puede ser porque recuerdo que una vez comió todo un campo lleno de malas hierbas y nunca se puso así. Sí. Creo que el veterinario no sabe qué hacer.
After that, i don't remember anything except this bed.
Lo último que recuerdo es la órbita número 15.
Well, I don't remember this.
Bueno, yo no recuerdo esto.
So perhaps in future you'll pay attention to what I say and remember that I happen to be the leader of this'expedition and I don't want to keep on repeating myself.
Así que quizás en el futuro tendrá que atender a lo que digo y recuerde que yo soy el líder de esta "expedición" y yo no quiero seguir repitiendolo.
Who? ! I don't know, but remember this- -
No sé, pero recuerde esto.
Buddy, I don't remember this stuff anymore.
No recuerdo nada de eso.
Do you know, I don't even remember how this happened.
Ni siquiera recuerdo cómo me lo hice.
this colonel and this lieutenant, whose names I don't even want to remember.
... este cnel. y este tte. cuyos nombres no quiero volver a recordar.
Tadashi, you remember it, don't you? Since that day, when the four of us played baseball I had this feeling for Setsuko
Tadashi, todo empezó el día que jugamos al béisbol.
I don't really remember doing this, you know.
No recuerdo hacer esto.
I don't remember that ever happening in this port.
Ello yo no sé, pero tú, a callarte.
Now, remember, I don't want her to know anything about this.
Recuerda, no quiero que ella sepa nada de esto.
[Man] No, I don't remember any scripts... as wild or as stretching of the imagination... as this yarn has turned out to be.
No, no recuerdo ningún guión tan salvaje o que le exija tanto a la imaginación como esta historia.
Lieutenant, I honestly must say this to you. I don't remember saying any of that.
Teniente, si he de ser sincero no recuerdo haber dicho nada de eso.
But I don't need this to remember the prettiest lady that ever sat at my table.
Pero no necesito esto para recordar a la mujer más bella que se ha sentado a mi mesa.
I just don't remember signing this.
No recuerdo haber fiirmado esto.
I don't remember another storm like this one since I got married.
¡ Hace mucho tiempo que no veía una tormenta así de grande, y creo que fue cuando me casé!
I don't remember this.
- No recuerdo eso.
I know this park very well, and I remember there's been - don't know where - statue of Diana
Yo conozco muy bien éste jardín y recuerdo haber visto... no se... una estatua de Diana
I don't remember anybody being this happy when we won.
No recuerdo que alguien estuviera tan feliz cuando ganamos. Ni siquiera yo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]