I gotta go to work Çeviri İspanyolca
383 parallel translation
I gotta go to work.
Debo irme a trabajar.
I gotta go to work. I insisted that Jeffrey get some sleep.
Mandé a Jeffreys a dormir.
Which reminds me, I gotta go to work.
Eso me recuerda que debo volver a trabajar.
I gotta go to work.
dímelo cuando lo recuerdes.
I gotta go to work. Work?
- Tengo que trabajar.
Look, baby, I gotta go to work.
Cariño, tengo que trabajar.
I gotta go to work.
Tengo que ir a trabajar.
I gotta go to work. I'll see you in a few minutes.
Me voy a trabajar Nos vemos enseguida.
I gotta go to work.
Tengo que irme a trabajar.
I gotta go to work.
Tengo que ir al trabajo.
The thing is I gotta go to work early tomorrow.
Lo que tengo que hacer es ir a trabajar temprano mañana.
Listen, I can't hang around here. I gotta go to work.
Escuche, no puedo quedarme aquí, debo trabajar.
I gotta go to work. You gotta leave.
Tengo que ir a trabajar.
Celia, I gotta go to work.
Celia, tengo que ir a trabajar.
So I gotta go to work.
Así que tengo que ponerme a trabajar.
Of course... I gotta go to work, too.
Pues claro, yo también tengo que ir al trabajo.
I gotta go to work for that maniac.
Que tengo que ir a trabajar para ese colgado.
I gotta go to work. - Work! Someday you'll break your hands doing that stupid work.
Te vas a estropear las manos en ese trabajo.
I gotta go to work. - Can you take her to the bus stop?
Me voy a trabajar. - ¿ Puedes llevarla a la parada de autobús?
I gotta go to work.
Tengo que ir a la oficina.
Look, I gotta go to work.
Mire, debo ir a trabajar.
I gotta go to work!
¡ Debo ir a trabajar!
- I gotta go to work in a couple hours.
- Tengo que irme a trabajar en dos horas.
- Listen, I gotta go to work now.
- Mira, tengo que ir a trabajar.
- I gotta go to work. Come on.
- Tengo que irme a trabajar.
- I gotta go to work.
- Suéltame tengo que ir a trabajar.
Hey, Fred. I gotta go to work.
Fred, tengo que irme a trabajar.
I gotta go to work. I don't mean right now, I mean, um- -
No me refiero ahora, me refiero, um...
I gotta go to work
Me tengo que ir al trabajo
If they don't get here soon, you guys are gonna look conspicuous because I gotta go to work.
No sé, y si no vienen pronto, ustedes quedarán muy obvios porque debo irme.
- I gotta go to work in the morning, man!
-! Debo trabajar en la mañana, hombre!
- [Kids Shouting] - I gotta go to work.
Debo ir a trabajar.
- I gotta go to work.
- Tengo que ir a trabajar.
- Here's the thing, I gotta go to work.
- Es que... debo ir a trabajar.
I gotta go back to work.
Tengo que volver a trabajar.
I gotta go back to work tonight.
Debo volver a trabajar esta noche.
- I gotta go back to work.
- Tengo que volver al trabajo.
Yeah, well, I gotta go downstairs and get to work.
Sí, bueno, debo bajar y ponerme a trabajar.
Sam, I've gotta go to work.
Sam, tengo que trabajar.
If I gotta go to solitary for some half-assed escape that didn't work I want the mistake to be mine, not anybody else's.
Si me mandan a solitario por una fuga... que no funcionó, quiero que el error sea mío. De nadie más.
Look, I gotta go back to work.
Bueno, que tengo que trabajar.
( CHUCO WHISTLES ) Hey, I gotta go back to work.
Tengo que trabajar.
I've gotta go to work now.
Ahora tengo que ir para allá.
Now I gotta get someone to stay with him so I can go to work.
Preciso alguien que se quede con él para poder ir a trabajar.
I gotta go to work.
Debo trabajar.
I gotta go to work.
- Tengo que ir a trabajar.
You've gotta go to work in a couple of hours... and I'm getting psychotic from a lack of REM sleep.
Pronto tienes que ir a trabajar. Y me estoy volviendo loca por la falta de sueño.
I gotta go home, change my clothes and go to work.
Tengo que ir a casa, cambiarme la ropa e ir a trabajar.
I've gotta go to work.
Tengo que irme a trabajar.
No, I gotta go back to work.
No, debo volver al trabajo.
I gotta go to work.
Me tengo que ir.