English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I need you to focus

I need you to focus Çeviri İspanyolca

345 parallel translation
I need you to focus, okay?
Te necesito para centrarse, ¿ de acuerdo?
Don't fade on me. I need you to focus on this thing.
Necesito que te concentres en esto.
I need you to focus.
Necesito que se concentre.
I need you to focus now.
Necesito que te centres.
I need you to focus, all right?
Tienes que concentrarte, ¿ de acuerdo?
I need you to focus.
Tienes que estar alerta.
I need you to focus, Phil.
Necesito que te concentres, Phil.
I need you to focus here.
Concéntrate en esto.
Mrs. Kaye, I need you to focus.
Sra. Kaye, necesito que se concentre.
I need you to focus.
Necesito que te centres.
Grady, I need you to focus.
Grady, necesito que te concentres.
But if you stay here I need you to focus, and the best way to do that is to assume the worst and make it about getting revenge.
Pero si te vas a quedar, necesito que te concentres, y la mejor forma de hacerlo es asumir lo peor, y convertir esto en tu VENGANZA PERSONAL.
- But I need you to focus, OK?
- pero necesito que te concentres, ¿ sí?
I need you to focus, and I need you to sign these papers.
Necesito que te concentres y que firmes estos papeles.
No! I need you to focus, Bernard.
¡ Necesito que te concentres, Bernard!
Mrs. Gerard, I need you to focus, okay?
- Señora Gerard, necesito que se centre.
Ok, I need you to focus, okay?
Bien, necesito que te centres, ¿ vale?
Okay, Jamie, I need you to focus.
Okay, Jamie, Necesito que te enfoques.
I need you to focus.
Necesito que te concentres.
Carl, I need you to focus! First, tell me how to kill them and then I'll give you a drink.
Carl, necesito que te concentres, primero dinos como los matamos y luego te daré un trago.
Allison, I need you to focus on what's happening right here, right now.
Allison, necesito que te concentres en lo que está ocurriendo aquí y ahora.
I need you to focus, all right?
Necesito que se concentre, ¿ está bien?
OK, Toshiko, I need you to focus.
Muy bien, Toshiko, necesito que te concentres.
I need you to focus on bringing them here.
Necesito que te centres en traerlos aquí.
Henry, I need you to focus for me, just for a second.
- Henry, necesito que te centres en mí. Sólo un segundo.
Now, I need you to focus.
Ahora, necesito que me guíes.
I NEED YOU TO FOCUS AND LOOK AT YOUR BABY.
Te necesito concentrada, mira a tu bebé.
I need you to focus on that.
Concéntrate en eso.
- I need you to focus, Freddy.
- Debes concentrarte, Freddy.
Rebecca, I know what it says, and I know what you need. You need to focus on this :
Rebecca, ya sé lo que dice, y también sé lo que necesitas, escuchar esto atentamente :
I just need you to find one so I can focus on it.
Me tienes que encontrar la grieta en la mía para saber dónde apuntalar.
I thought maybe you could, like... do a story on what's happening to golf balls because we need some heat... we need something to focus the world's attention on our plight.
Pensé que quizás podrías escribir sobre lo que pasa con las bolas de golf, necesitamos algo caliente necesitamos concentrar la atención sobre lo que nos aflige.
I'm sitting here studying and there's just way more material than I thought... I was hoping maybe you could help me focus on the areas I'm gonna need to know for the test?
Estoy sentado aquí estudiando y hay más material de lo que pensaba... ¿ esperaba que tal vez podrías ayudarme a enfocarme en las zonas que necesito saber para la prueba?
Okay you're right. I just need to focus and concentrate.
Tiene razón, solo necesito enfocar y concentrar.
I think we need to forget about Ben for the moment and focus on you. I think we need to forget about Ben for the moment and focus on you.
Creo que debes olvidarte de Ben por el momento y enfocarte en ti.
I need to focus, would you monitor the * * searching * * please.
Debo concentrarme, puede supervisar el desarrollo de la busqueda en el monitor para mi, por favor
BUT I STRONGLY FEEL THERE'S A LIMITED BANDWIDTH... AND THERE'S A LOT OF STUFF TO GET DONE, AND YOU NEED TO FOCUS ON THE FINANCING STUFF.
Pero creo que hay un grupo limitado, y tareas pedientes, y debes centrarte en la financiación.
But I need to focus on my schoolwork, and truth be told, you're way too old for me.
Pero necesito enfocarme en mis estudios,... y la verdad sea dicha, eres muy grande para mi.
I need you to get past feeling guilty and focus on finding a solution.
Mira, necesito que dejes de sentirte culpable y te enfoques en una solución.
I need you to help me focus.
Necesito que me ayudes a concentrarme.
I just need you to look at the picture, focus... and tell me if you remember her, okay?
Sólo quiero que mires la foto, te concentres... y me digas si la recuerdas.
Hell, yes... it is... and given the circumstances, i'd say that's a good sign, but i'm trying to focus on my job, tom... and i need the same from you.
Diablos, sí... así es... y dadas las circunstancias, diría que es una buena señal. Pero estoy intentando concentrarme en mi trabajo, Tom... y necesito lo mismo de tí.
I just really need you to focus right now, OK?
Necesito que te concentres, ¿ de acuerdo?
I know it's hard for you right now, but we need to focus on getting out of here.
Se que es difícil para ti en este momento. Pero necesitamos enfocarnos en salir de aquí.
Brian I need you to look at this picture and really focus, ok?
Bryan, necesito que mires esta fotografía y que te concentres, ¿ vale?
But you know that I need to focus on my work.
Pero debo concentrarme en mi trabajo.
I'm trying to understand what I did wrong to allow you two to fuck with my focus on a day when I need to be on my A game.
Estoy tratando de entender : ¿ qué hice mal para permitir que ustedes dos me jodan la concentración en un día en el que necesito estar en mi mejor forma?
And honestly, I think you need to take a little focus off your work.
Y honestamente creo que necesitas desligarte un poco del trabajo.
I need you to, uh, draw focus from our guest of honor.
Te necesito para que atiendas a nuestro invitado de honor.
What I need is for you to focus... get it together, and point me to the nearest liquor store.
Lo que quiero es que te concentres... te organices, y me lleves a la licorería más cercana.
You need to pull it together and focus on your job, fast, or I can find someone who can handle the press, as well as pull a comb through their hair once a week.
Necesitas recomponerte, y concentrarte en tu trabajo, deprisa. O puedo encontrar a alguien que pueda manejar a la prensa, así como pasar un peine por su pelo una vez a la semana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]