I say go for it Çeviri İspanyolca
245 parallel translation
Well, I don't usually give advice, but in this case, I say go for it.
No suelo dar consejos pero en este caso, digo "adelante".
If it's that guy I saw you so eye-to-eye with, I say go for it.
Si es aquel tipo al que midaras tan intensamente, ve por? l.
I say go for it.
Digo, vé por ello.
- I say go for it.
- Échale bolas.
I say go for it.
Yo digo que lo intentes.
Well, I say go for it.
Bien, yo digo que vaya por él.
I say go for it, Wally! Go!
Yo diría, adelante, ¡ Wally!
But if i s going okay for them, then I say go for it, you know...
Pero si a ellos les va bien, adelante.
I didn't encourage it during his so-called marriage, but now that he's free, whatever makes him happy. I say go for it.
Durante su supuesto matrimonio, no lo apoyé, pero ahora que es libre, lo que sea que lo haga feliz, yo digo que adelante.
Well, it ain't my place to say it, Miss Jerry, but if I had a boss that was so hard-boiled he wasn't satisfied with my working all day at the office without slaving home at night, I'd tell him to go to... The place he's heading for, and moreover...
Bueno, no soy quién para decirlo, Srta. Jerry, pero si tuviera un jefe que fuese tan duro... que no estuviera satisfecho con mi trabajo durante todo el día en la oficina y me hiciera seguir trabajando en casa de noche como un negro, le diría que se fuera a donde tuviera que irse, y además...
- In what way, may I ask? Well, it's a new style, courting a pretty girl I must say for a young fellow to go deliberately out of his way to try and make an enemy of her father, by attacking his business!
¡ Es un muy original cortejar a una chica enemistándose con su padre, atacando sus negocios!
I can't say I care for it but if it's to come, why then, it's best I go forward quickly.
No puedo decir que me alegro pero si ha de venir, prefiero que sea rápidamente.
Well, it's a new style, courting a pretty girl, I must say for a fellow to go out of his way to try and make an enemy of her father by attacking his business.
Bueno, es un estilo nuevo, cortejar a una chica bonita, debo decir y que un joven haga un enorme esfuerzo para hacerse enemigo del padre de ella atacando sus negocios.
[Don Narrating ] I wouldn't say it was the most elaborate ceremony of the year... but as weddings go, it was all you could ask for... - words, music... - % % [ Organ Hits Wrong Note]
Yo no diría que fue la boda más espectacular del año - pero en lo que a una boda respecta, no se podía pedir más - los esponsales, la música -
true, dear one, true i'm trying hard to be but hear me say it's a very long, long way from the banks of the seine for a girl to go and stay by the banks of the saskatchewan
Querido, de veras que lo intento. Pero debes saber que es un camino muy largo para una chica el ir desde la orilla del Sena hasta la ribera del Saskatchewan.
What was it... you told me Willy Banks used to say - "I'll go and swim for the stuff"?
¿ Cómo decía Willy Banks? ¿ "Nadaré hasta encontrarlo"?
And I'll say it's time for you to go home now.
Y yo diría que ha llegado la hora de que vuelvas a tu casa.
Oh, I'd say "how ya been?" "how did it go today?" "what's for supper?".
Le diría... ¿ cómo estás, cariño? ¿ Cómo has pasado el día? ¿ Qué hay para cenar?
I already cleaned it. And say please when ya talk to me, or I'll buy a gaboon, and go into business for myself.
Ya la he limpiado, y pídeme las cosas por favor o compraré una... sala y me estableceré por mi cuenta.
Well, let's say it's 10 times worse than I think it is now. I'd still go ahead with it because for the first time in my life I'm facing up to something. I kind of like the feeling.
Digamos que si fuese diez veces peor de lo que me imagino, aún así seguiría adelante, porque, por primera vez en mi vida, me estoy enfrentando a algo y me gusta esta sensación.
I would want you not to go wrong but in all that you say only one thing is certain, your faith, and if with it should came the light in your eyes and you should see me you would understand that for once I do not lie,
Quisiera que no te equivocaras mas en todo lo que has dicho sólo hay una cosa cierta, tu fe, y si con ella viniera la luz a tus ojos y me vieras comprenderías que por una vez no miento,
I've come to say it's time for us to go.
He venido a decirte que nos vamos.
I would like to go away thinking... it was so hard for you to say no... as it was for me to ask.
¿ No tengo ninguna oportunidad? Ahora no veo ninguna.
And when I say go, I want you all to run for it.
Cuando yo les diga, correrán y se meterán adentro
I'll say, "Let's go for a walk this afternoon, today is a lovely day", but he rejects it every time... because he says, "no", he says to me, "No Mama, I won't go with you... because you get yourself much too upset".
"Vamos, por la tarde vamos a pasear. Hace un buen día". Pero él lo rechaza siempre.
I won't go into all this, it's pretty complicated why... but I must say that for not being a doctor, and all thumbs otherwise... old Mr. Kotcher did quite a job in the emergency.
No voy a explicar esto, es demasiado complicado, pero debo decir que para no ser médico, el Sr. Kotcher hizo un trabajo fenomenal en aquella emergencia.
But it is also true that when we figh as a team and when ww fight for others that go with us, then, I say, we are invincible.
Pero también es cierto que cuando se lucha en equipo y cuando se lucha por y para otros que nos acompañan, entonces, repito, se es invencible.
I say forget you have no chance and go for it.
Te doy un consejo : No pienses que no se puede ¡ Lánzate!
When I say "Go", flex it for 60 seconds.
Cuando digo "Volver", flex es de 60 segundos.
I always say, if it wasn't for people who say they never go to singles bars, singles bars would be out of business.
Yo siempre digo, si no fuera por la gente, que dicen que nunca van a bares de solteros, bares de solteros estaría fuera del negocio.
here's what i'm trying to say- - go for it.
Es como trataba de decir... Sigue adelante.
I say, let's go for it.
Yo diria que vayamos por el!
For days, I could listen to them go on and on. They'd say, "How can you stand it?"
Por días podría escucharlos y la gente diría, "Como lo soportas?"
Well, I mean, if I go to Littlewoods and say that I'm not happy with a cardigan, for example, well, they'll change it for me, and gladly.
Bueno, quiero decir, si voy a Littlewoods y digo que no estoy contento con una chaqueta, por ejemplo, bien, me la cambiarían, y gustosamente.
- Can I wear a funny hat? - If I have anything to say about it. - Then let's go for it.
Les presentamos al asombroso Robertino y su increíble blanco,
I say you guys go ahead without me. You got something against libraries? I've held books before, and I gotta tell you, they don't exactly do it for me.
he sostenido libros antes y tengo que decirte que... que no me fueron exactamente de utilidad
I'd say it'd be bad for a nice guy like you to have to go on like he's been going.
Lo que digo es que no es bueno que para un tipo como tu las cosas tengan que seguir de la forma en la que van.
I say we go down there for the summer and make a vacation out of it.
Vamos a pasar el verano y hacemos de ello unas vacaciones.
The agent gives me my script, and I go through it... looking for Margaret, the part that they say I have.
El agente me da el guión y lo leo... buscando a Margaret, el papel que debo representar.
And I just have to say, if you want to kiss Kevin, go for it.
Y sólo tengo que decir que, si usted quiere un beso Kevin, ir a por ello.
If I go to that pub and they say, "We haven't seen him here," it might look bad for me.
Si voy a ese pub y dicen, "No lo vimos por aquí", se verá mal para mí.
- I say what the hell, go for it.
- Lo que digo es : adelante.
Well I say, all right, go for it! Because I know many of you have made it home in worse conditions.
Pues yo os digo : está bien, hacedlo porque sé que muchos habréis llegado a casa en peor estado.
"Yes, I am Daniel," and there starts out, "pleased to meet you," and there starts out what could turn into... well, as long as her name is Esther, if shes called Alice she keeps going, it doesnt register either, however much you say Esther to her....... once, one was coming, I said, "Esther" she turned around and said, "My name is José Luis," and nothing started out because I dont go for that sort, that sort of neither that guy nor any other guy, I mean, it isnt my thing, my parents brought me up in a certain manner and I have seen my way to responding to that education, honoring, honoring it, let us say, I was educated in the freedom to be able to think whatever I feel like, but yes, things were done in a certain manner ; it was also necessary to respect others, because each person could do what he or she wanted with her life, right?
"sí, yo soy Daniel", y se entabla, ¿ eh? , "mucho gusto", y se entabla lo que puede llegar a ser... bueno, siempre y cuando se llame Esther, si se llama Alicia sigue viaje, tampoco se entera, por más que uno le diga Esther....... una vez venía caminando una, le dije "Esther" se dio vuelta y me dijo "yo me llamo José Luis", y no se entabló nada porque a mí no me va ese tipo de, ese tipo de ni ese tipo ni ningún tipo, quiero decir, no es lo mío, a mí me educaron mis padres de una manera y yo he sabido responder a esa educación, honrando, honrándola, digamos, me educaron en la libertad de poder pensar lo que me dé la gana, pero sí, las cosas se hacían de una forma ; también había que poder respetar a los demás, porque cada cual podía hacer de su vida lo que se le diera la gana, ¿ no?
Game plan. I say we go for it.
- Tenemos que arriesgarnos.
Besides, if we can bring some of the things that we've learned on our world to parallel cultures, then I say, "Go for it."
- Confíe en mí, ¿ sí? No ponga a Wilson en el partido. Vamos, por amor de Dios.
If you're losing yourself or your soul or being swallowed by hell itself, if that could possibly save her, I'd say go for it and I'd be there cheering you on.
Es tu perdición y la de tu alma, y que te trague el infierno. Si eso pudiera salvarla, te diría "adelante", te animaría.
- It's funny you say that. For a while, I thought I might go out to Hollywood.
Es gracioso que lo digas, pensé ir a Hollywood.
You know, I could let it go for, say, a hundred and twenty-five.
- Yo puedo venderlo en $ 125.
But I'll say this for it. It landed us just where we set it to go.
Pero sobre ella diré, que nos envió exactamente donde la ajustamos para ir.
I would say, " Go to the Grand Canyon, take a river trip down it for a couple days.
" y viaja por el rio durante un par de dias.