English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I should be thanking you

I should be thanking you Çeviri İspanyolca

191 parallel translation
I suppose I should be thanking you.
Supongo que debo agradecérselo.
I should be thanking you instead of fighting with you.
Debería estarle agradecida en lugar de agredirlo.
I should be thanking you, Mrs Dorrn, for myself and the Police Athletic League.
Soy yo el que le está agradecido, Sra. Dorrn, por mí y por la Liga Atlética de Policía.
Anyway, maybe I should be thanking you.
De alguna manera, quizá, Debería estar agradecido de tí.
I should be thanking you, Doctor, for saving my life.
Yo debería agradecerle doctora por salvar mi vida.
I should be thanking you.
Yo debería agradecerte a tí.
I should be thanking you.
Yo debo estar agradeciéndote. ¡ Tú salvaste mi trasero!
Well, it's your flat. I should be thanking you. It's our flat... and if you weren't here I'd end up sounding off... to the fridge about Jim Fenner and the rest of them.
Mastercard, Discover, American Express Platino, y casi 300 dólares en billetes de veinte, que no me siento muy orgulloso de guardarme en el bolsillo.
I should be thanking you.
- No, gracias a ti.
- Honestly, I should be thanking you.
Honestamente, yo debería agradecerles.
- Actually, I should be thanking you.
- De hecho, yo debería agradecerle.
I should be thanking you.
Le debería dar las gracias.
Although... I suppose I should be thanking you because, in fact, if you hadn't betrayed me and left me to die, I would have an equal share in that curse, same as you.
Aunque debería darte las gracias, porque si no me hubieras traicionado y abandonado hubiera sufrido los efectos de la maldición, igual que tú.
I guess I should be thanking you, actually.
Imagino que debería darte las gracias en realidad
I should be thanking you.
Yo debería dártelas a ti.
I should be thanking you for looking after me.
No seas tonta. Debería agradecerte que me cuidaras tanto tiempo.
And I should be thanking you.
Y soy yo el que debería daros las gracias.
I should be thanking you.
Debería estar agradecido contigo.
then i suppose i should be thanking you.
Entonces supongo que debería agradecerte.
- Anyway, I should be thanking you.
- Igual, debo agradecerle.
I guess I should be thanking you, huh?
Supongo que debería agradecerte, ¿ no?
So I should be thanking you?
¿ Así que debería agradecerte?
No, I should be thanking you, Katsuragi-san.
Señorita Katsuragi.
I should be thanking you for driving her away.
Debería agradecerte que la espantaras.
I should be thanking you.
Yo debería darte las gracias.
I should be thanking you.
¿ Es una broma? Yo debería estar agradeciéndote.
- Why, should I be thanking you? I have the solution.
- ¿ Qué pasa, debería darte las gracias?
I'm not the one you should be thanking. - Thank him.
No me las dé a mí, sino a él.
It's I who should be thanking you.
Soy yo quien tiene que estar agradecido.
It is I who should be thanking you.
Gracias a usted..
It's I who should be thanking you.
Soy yo quien debe estarte agradecido.
- I should be thanking you.
- Yo debería agradecerte a ti.
I'm the one who should be thanking you.
Yo soy quien debe darte las gracias.
I'm the one who should be thanking you.
Yo soy la que debe agradecerte.
I'm the one that should be thanking you.
Soy yo quien debería darte las gracias.
It's Darcy you should be thanking, that's what I want to talk about.
Es a Darcy a quien deberías agradecerle, de eso es lo que quiero hablar.
Should I be thanking you?
Debería agradecértelo?
You should be thanking me. I-I just mentioned going to Atlanta for thanksgiving, and you fake a panic attack.
A penas te insinué lo de ir a Atlanta, fingiste un ataque de pánico.
Then a single guy like you should be thanking me because I have been finding out the ladies love a celebrity.
Entonces, un soltero como tú debería agradecerme pues he estado viendo que a las damas les encantan los famosos.
The way I see it, you should be thanking him not running away.
Por lo que veo, deberías estar agradeciéndole no escapando.
You should be thanking me for doing all I do around here.
Usted debe ser me da las gracias haciendo todo lo que hago por aquí.
I tracked down the address, and you should be thanking me for this.
Averigüé su dirección. Deberías agradecérmelo.
No, I should be the one thanking you.
No, yo soy la que le agradece.
I should be the one thanking you.
Debería ser yo el que os diese las gracias.
I should be thanking you.
Yo debería agradecerles.
I mean, you should be thanking me Right.
Deberías de estar agradecido.
You know, I should probably be thanking you, but I won't.
Quizá debería darte las gracias...
I should be the one thanking you.
Yo debería ser el agradecido.
Instead you should be thanking me that the spot I put on it!
En lugar usted debe agradecerme. ¡... que el punto lo puse encendido...!
I should be thanking you.
Yo debería agradecerte.
I should be the one thanking you for helping me to meet Chef.
Soy yo quien debe estar agradecido por ayudarme a conocer al Chef.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]